Две точки зрения

Р. Х. ЛОНГ (Австралия)
перевод с английского
-------------------------------


Поэт витает в облаках,
крестьянин в землю врос;
для одного земное - прах,
другой предельно прост.

Обоим должное воздав,
чтоб не прослыть брюзгой,
замечу всё же, что не прав
ни тот и ни другой.

Поэту нужно бы давно
сойти с небес уже,
а землепашцу заодно
подумать о душе.

---------------

Copyright: R. H. Long (1874-1948)


Рецензии
Спасибо.Заулыбалась.

Елена Светова   19.11.2013 14:16     Заявить о нарушении
Рад Вашей улыбке, Елена!
С симпатией,

Валерий Шувалов   19.11.2013 21:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 66 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.