Хонигуши Дайгаку. Время сумерек

             Хонигуши Дайгаку


ВРЕМЯ СУМЕРЕК - ЭТО ХОРОШЕЕ ВРЕМЯ.

Время сумерек - хорошее время.
Безгранично доброе время.
Независимо от времени года.

С приходом зимы - мы собираемся у камина,
летом - в тени большого ветвистого дерева
и это всегда наполнено
таинственным обаянием,
очаровывая  людей

Сумрак как будто знает
что больше всего люди любят
тишину и покой
поэтому сходит тихо
нашёптывая деликатно.

Время сумерек - это хорошее время
Безгранично доброе время.

Для юных это время -
пора ласки и нежности
пора наслажденья и радости,
время мечты и надежд.
А для тех
у кого молодость в прошлом,
это время милых воспоминаний,
пора утешенья давно пережитыми снами,
пора аромата прошлого
незабываемого,
хоть порою нынче от  этого
сердцу бывает больно

Время сумерек - это хорошее время.
Безгранично доброе время

А откуда берётся меланхолия сумерек?
Кто его знает...
Мрак густеет, и углубляясь в ночь,
мы поддаёмся всё легче фантазии и иллюзиям.

Время сумерек - это хорошее время
безгранично доброе время..

В сумраке  людям хочется отдохнуть
и это им подсказывает природа.
Ветер становится ласковей,
утихают звуки и Отзвуки
кажется будто можно услышать дыханье цветов,
даже стебли травы, подрагивающие под ветром
застывают на миг
и птицы
прячут головы под крыло...

Время сумерек - это хорошее время.
Безгранично доброе время.

             Хонигуши Дайгаку,
            из антологии современной  японской поэзии
           "Вишни, расцветающие посреди зимы"
            

          
                * * *



Czas zmroku to dobry czas.
Bezgranicznie s;odki czas.

Nie jest to zale;ne od pory roku.
Z nastaniem zimy usi;;; przy kominku,
w lecie – w cieniu wielkiego drzewa:
to jest zawsze pe;ne tajemniczego uroku,
to zawsze oczarowuje ludzkie serca.
Zmrok, jakby wiedzia;,
;e ludzkie serce
najcz;;ciej
uwielbia cisz; i spok;j,
wi;c m;wi cicho, szepcze delikatnie.

Czas zmroku to dobry czas.
Bezgranicznie s;odki czas.

Dla ludzi tchn;cych m;odo;ci;
to pora wype;niona pieszczot;,
to pora przepojona s;odycz;,
to pora podsycaj;ca nadziej;,
a dla ludzi wyzbytych marze; m;odo;ci,
gdy; je ju; utracili,
to pora s;odkich wspomnie;,
pora upajania si; dawno prze;ytymi snami,
ale te; jest to pora mi;ego aromatu ich przesz;o;ci,
kt;rej nie zdo;ali zapomnie;,
cho; dzi; w ich sercach wywo;uje ju; tylko b;l.

Czas zmroku to dobry czas.
Bezgranicznie s;odki czas.

Sk;d bierze si; ta melancholia zmroku?
Nikt tego nie wie!
(Haa! Czy kto; spo;r;d ludzi w og;le cokolwiek wie?)
A zmrok g;stnieje w miar; pog;;biania si; nocy
i prowadzi cz;owieka do coraz ;mielszych marze; i iluzji.

Czas zmroku to dobry czas.
Bezgranicznie s;odki czas.

O zmroku
natura jakby zach;ca;a cz;owieka do spoczynku.
Wiatr ;agodnieje,
milkn; wszystkie odg;osy,
cz;owiek czuje si; tak, jakby s;ucha; oddechu kwiat;w,
nawet ;d;b;a traw dot;d ko;ysane wiatrem
nieruchomiej; w jednej chwili,
a ptaszki chowaj; g;;wki mi;dzy skrzyd;a....

Czas zmroku to dobry czas.
Bezgranicznie s;odki czas.
               
            Horiguchi Daigaku
           „Wi;nie rozkwit;e po;r;d zimy”
           Antologia wsp;;czesnej poezji japo;skiej
           oprac. Adachi Kazuko, Wies;aw Kota;ski, Tadeusz ;liwiak


Рецензии
Полная релаксация наступает после таких строчек )
Спасибо!

Любовь Либуркина   01.02.2010 16:05     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.