Эрнест Брылль. Вера

          

           Когда-нибудь мы добудем веру в себе, которая
           приходит к молящим и страждущим.
                Под силу ей сдвинуть горы,
           но хоть она и движет
                Карпаты и Альпы стадАми -
           мы останемся здесь. 
           Каменные.
           Те же самые.
               
                * * *

Mo;e b;dziemy mogli doczeka;, doprosi;
Dobi; si; w sobie wiary, co g;ry przenosi
Lecz chocia; rusz; Alpy, Karpaty stadami
My zostaniemy w miejscu. Kamiennie Ci sami.


Рецензии
Глеб,
по духу ваш перевод очень верный, но ведь в оригинале присутствует рифма, и рифма очень богатая. Я думаю, вам будет под силу справиться с формой, хотя это и не просто. Попробуйте - и успеха. Алла

Алла Шарапова   26.10.2009 16:56     Заявить о нарушении