С новым годом! кеннета фиеринга

КЕННЕТ ФИЕРИНГ
   (1902 – 1961)

  С НОВЫМ ГОДОМ!

Занимайтесь своими делами.
Вот ваш коктейль. Пожалуйста, продолжайте
Беседу. У вас в запасе еще уйма времени.
ЕСЛИ ЭТО ПРАВДА, ТО МИР ПРОДАЕТСЯ

Так и скажите, произнесите однажды и навсегда,
забудьте, оставьте, бросьте, скажите, как это
было и где: на мосту или в бакалейной лавке?
Повторите, что сказали вы, что сказал бакалейщик,
Мальчик на побегушках, уборщица.

Вообще что-нибудь скажите
НО ЕСЛИ ЭТО ПРАВДА, ЧТО НЕРВЫ, ПУЛЬС
И ДЫХАНИЕ ПРОДАЮТСЯ

Скажите, как все это было, в одном веселом городе,
живописном предместье, представьте повествование
о самом голодном, самом кровавом, самом
двурушническом режиме,
Пусть это будет давно прошедший век, другой континент,
НО ЭТО ПРАВДА
Не перебивайте меня, вспомните
утро на озере, ночь в девственном лесу, вечер
у старого друга, - хотелось бы вам еще раз
увидеть Лондон в июле?
ЕСЛИ ЭТО ПРАВДА, ТО КО ВСЕМ ЛЖЕЦАМ ЭТУ ПРАВДУ

Налейте коктейль в бокалы. Поздно. Холодно.
Тихо. Темно.  Быстрее, пока еще есть время в запасе.

Потому что уже поздно, страшно поздно,
позднее, чем вы могли бы себе представить.
Еще ночь, еще день, еще час – да какое там, у вас
и минуты давно не осталось.
НО ЕСЛИ ЭТО ПРАВДА, ТО МИР ПРОДАЕТСЯ

                (С английского)


Рецензии
ЬТалантливо и просто прекрасно написан стих.

Сергей Лутков   13.01.2023 11:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей. Когда-то Алексей Зверев попросил меня перевести несколько стихотворений Фиеринга, после чего я уже стала переводить по собственной тяге.

Алла Шарапова   13.01.2023 15:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.