Пожалей нас, дева! Редьярда Киплинга

РЕДЬЯРД КИПЛИНГ

   (1865 - 1936)

ПОЖАЛЕЙ НАС, ДЕВА!

Про мужество болтал,
Божился и ручался,
Но поутру сбежал,
И грех – весь мне остался.
Моленья? Что мне с них?
Тьфу, до чего же гадки
Ухмылки губ твоих!..
Как ты мне люб, мой сладкий!
 
Слишком чудно это, чтобы долго длиться.
Сетуй ли, не сетуй, а пора проститься.
Та, что жизнь дала мне, та, что воспитала
(Пожалей нас, Дева!), раньше нас все знала.

Что плакать? Все прошло!
Уж все мы разделили:
Ты тот, кто сделал зло,
Я та, чью жизнь разбили.
Еще дурех найдешь,
Вот тут же, на посадке.
Ты сердцем здесь? Все ложь!
Как ты мне люб, мой сладкий!

Кто же мил насильно? Бросит, так уж бросит,
И свои посулы в багаже уносит.
Мстительной мечтою не унять кручины
(Пожалей нас, Дева!), но они – мужчины.

Да, таковы дела!
К чему мечтать о чуде?
С людьми я пожила,
Но ты-то разве люди?
Местечко бы нашлось –
Бежать, и без оглядки!
Ты весь труслив насквозь.
Как ты мне люб, мой сладкий! 

Чем щедрей одаришь, тем скупей отплата.
Путь, ведущий в бездну, не сулит возврата.
Да, любовь убита, нет ей исцеленья
(Пожалей нас, Дева!)… Пошлы наставленья!

Нельзя усыновить –
Домашним будет горе.
Велишь про все забыть?
Но берег ведь – не море.
Хоть имя дай носить,
Родных дай список краткий,
Чтоб шлюхой мне не слыть.
Как ты мне мил, мой сладкий!

Та, что жизнь дала мне, та, что воспитала
(Пожалей нас, Дева!), раньше нас все знала.
Спать отправь надежду, разбуди кручину.
(Пожалей нас, Дева!).  Море ждет мужчину!


Рецензии
Алла, просто виртуозно! Один из лучших твоих переводов. И превзойти его будет трудно. Киплинга очень люблю. Когда-то была у меня пластинка его сказок в исполнении Р. Плятта. "Откуда у верблюда горб" могла слушать бесконечно.

Ольга Денисова 2   31.10.2009 18:57     Заявить о нарушении
Да, эту пластинку, помню, я дарила Вадиму. А теперь перечитываю "Маугли" с грустью о Феде.

Алла Шарапова   31.10.2009 22:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.