Людмила Могылдя. Мы с Богом - друзья

            

             Мы с Богом - друзья
             Пили вместе кофе
             С ромом
             Слушали музыку
             Небес
             Курили вредные
             сигареты
             Во Львове.

                * * *
            

             Ми з Богом – друзі
             Пили разом каву
             З ромом
             Слухали музику
             Небесну
             Курили цигарки
             Шкідливі
             У Львові
                02/06/08

             (вариант)

             Да, с Богом мы - друзья
             Мы вместе пили кофе с ромом
             Прислушивались к музыке небес
             И сигареты вредные курили
             Во Львове.
            


Рецензии
Ну финальная рифма опущена, это понятно. Жаль, поскольку придают хоть какой-то шарм достаточно банальому тексту А так и придраться не к чему.
В который раз задумался о том, сколь ограничены возможности переводчика. Разве российское "кофе" и украинское, даже львовское "кава" адекватны?! :-))

Андрей Беккер   21.09.2009 20:01     Заявить о нарушении
"Кофе" - не русское, а "кава"действительно неадекватная - склоняется и может войти в любое словообразование.

Глеб Ходорковский   22.09.2009 01:37   Заявить о нарушении
Я не про сами слова, естественно, а про ассоциативную цепь, с ними связанную, про ощущения и воспоминания. Львовские кавярни и московские кафешки - совсем разные чувства вызывают. Хотя и сами слова дают разный аромат.

Андрей Беккер   22.09.2009 16:13   Заявить о нарушении