Джон Бэрримен. Пассажир

  На шоссе на меня указали пальцем и сказали впервые:
 "Как странно этот человек голову поворачивает".
  На пляже тоже пальцем показывали и говорили:
 "Этот не будет таким как мы - ну, кто же такое делает".
  Показали и на вокзале, поэтому охранник
  дважды тяжёло и внимательно на меня посмотрел.
  Я сел в тот же поезд, что и все остальные -
  я ехал туда же и если б не те слова
  и мины, теперь мы были бы одинаковыми.
  Я попытался узнать, склонившись над картами,
  как влияет вращенье колёс на пассажиров, наблюдая при этом
  за некой парой поблизости - чем же была для них
  конечная цель поездки - смелостью? Проклятием?
  или благословением?
    Остановился поезд и они осознали - конец поездки.
    И я тоже вышел.
 


     Wskazali na mnie na szosie, pad;y pierwsze s;owa:" Ten cz;owiek w dziwny spos;b rusza g;ow;".Wskazali na mnie na pla;y, m;wi;c " Ten tu cz;owiekNigdy nie b;dzie jak my, bo kto tak robi".Wskazali na mnie na stacji, tote; stra;nikSpojrza; mi w twarz raz, drugi, ci;;ko i uwa;nie.Wsiad;em do tego samego poci;gu co inni-jecha; w to samo miejsce. Gdyby nie tamte minyI s;owa, byliby;my teraz wszyscy tacy sami.Usi;owa;em nazwa;, ;l;cz;c nad mapami,Wp;yw biegu k;; na podr;;nych, obserwowa;emPewn; par; w pobli;u, to co by;o dla niejPrzekle;stwem i b;ogos;awie;stwem, cel ich jazdy,Ich odwag;. Po tym, ;e poci;g stan;; nagle,Poznali kres podr;;y- i ja te; wysiad;em.


Рецензии
Замечательно! Воспринимается.

Приветствую!

Василий Муратовский   18.09.2009 22:37     Заявить о нарушении