Shocking Blue - At Home. Александр Булынко
НА ДОМУ
Полный перевод текстов песен с альбома Shocking Blue «At Home».
© Copyright: Александр Булынко, перевод и обработка текстов, предисловие и примечания, 2008 -2009
© Copyright: Robbie van Leeuwen, оригинальные тексты с альбома Shocking Blue «At Home». 1969.
ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ
О творчестве голландской группы «Shocking Blue» уже рассказывалось в публикации, посвященной памяти вокалистки этой группы Маришки Вереш (http://www.stihi.ru/2009/06/07/5543)
Напомню, что альбом «At Home» («На дому») это второй официальный альбом этой группы и первый альбом, на котором дебютировала Маришка Вереш (Mariska Veres, 01.11.1947 – 02.12.2006), заменившая первого вокалиста этой группы, Фреда де Де Вайлда, который был призван в конце 1968 г. на военную службу.
Альбом был создан летом 1969 года в провинциальной звукозаписывающей студии деревушки Бларикум (недалеко от Амстердама). Все десять песен и одна инструментальная пьеса («Acka Raga») были записали на простой двухдорожечный магнитофон. Автором всех номеров этой пластинки, как и подавляющего большинства всех песен группы «Shocking Blue» являлся лидер и основатель коллектива, гитарист Робби ван Леувен (Robby Van Leeuwen, род. 29.10.1944)
Помимо ван Леувена и Маришки Вереш в записи альбома принимали участие барабанщик Корнелиус ван дер Бек (Cornelius Van Der Beek, род. 06.06.1948) и бас-гитарист Клаассье Ван Дер Вал (Klaasje Van Der Wal, род. 01.12.1949).
Кроме общеизвестного, всеми любимого хита "Venus" («Венера»), принесшего мировую славу этому коллективу, на альбоме, записаны и другие прекрасные композиции - "Long Lonesome Road", “California Here I Come” и др.
СОДЕРЖАНИЕ
1. BOLL WEEVIL AT HOME
ЖУЧИНА БОЛЛ (Перевод)
2. I'LL WRITE YOUR NAME THROUGH THE FIRE
Я ОГНЕМ НАРЕКЛА ИМЯ ТВОЕ (Перевод)
3. ACKA RAGA (Instrumental)
МЕСИВО (Инструментал)
4. LOVE MACHINE
КАРУСЕЛЬ ЛЮБВИ (Перевод)
5. I'M A WOMAN
ЖЕНЩИНА (Перевод)
6. VENUS
ШИЗГАРА (Ранняя версия переделки)
7. CALIFORNIA HERE I COME
КАЛИФОРНИЯ, Я К ТЕБЕ ИДУ (Адаптированный перевод)
8. POOR BOY
БЕДНЫЙ ПАРЕНЬ (Перевод)
9. LONG AND LONESOME ROAD
ДОЛГАЯ НУДНАЯ ДОРОГА (Вольный перевод)
10. LOVE BUZZ
ЛЮБОВНЫЙ ГЛАС (Перевод)
11. THE BUTTERFLY AND I
БАБОЧКА МОЯ И Я (Перевод)
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ И ПЕРЕВОДЫ
BOLL WEEVIL AT HOME
http://www.youtube.com/watch?v=eoL6NLdMkHo
Well the first time I saw Boll Weevil
He was a-sittin' on a square
Well the next time that I saw him
He had his whole family there
Just a lookin' for a home
Well the farmer took the Boll Weevil
And pulled him on the red hot sand
Well the Weevil said: "It is mighty hot"
But I take it like a man
Just a lookin' for a home
Well, the Weevil said to the farmer:
"Sell your old machine
When we fill your cup
You can buy gasolino"
Just a lookin' for a home
Well if somebody should ask you
Who it was who sang this song
Say you set a beating from Oklahoma city
Just a lookin' for a home
ЖУЧИНА БОЛЛ
http://www.stihi.ru/2009/07/04/4844
Впервой жучину* Болла увидала,
Когда он в садик наш забрел.
И позже здесь его встречала –
Он всю свою семью сюда привел.
Как раз к парадной дома.
Крестьянин Болла отловил,
Зажарил на песке…
Подумал жук: «Здесь жарковато!
Пожалуй, надо жить, как человек,
В его родных пенатах!»
И парню жук тогда сказал:
«Ты продавай свою машину –
Твой дом нам полной чашей стал.
Ты не жалей бензина,
Чтоб выгнать нас из дома!»
Возможно, кто-то спросит нас –
Песенка о ком?
О том, кто подпалил весь(всю) Оклахом(у),
Свой очищая дом…
----------------
Примечание:
Weevil* - это долгоносик - насекомое, которое питается цветками
садовых растений – яблонь, груш и пр. Этот термин можно распространить и на других паразитов – колорадских жуков, такаканов, клопов, тлю, вшей и прочих разных жучковатых «домашних» насекомых, отравляющих жизнь человека.
В некоторых источниках этот персонаж имеет другое написание -
«Bool Weevil».
========================
I'LL WRITE YOUR NAME THROUGH THE FIRE
http://www.youtube.com/watch?v=uQbXb5APIoI&feature=related
I'll write your name through the fire
I'll write your name through the fire
I'll write your name to bring me home again
I'll write your name through the fire
And I'm standing there
At the edge of town
Gonna get cold
When the sun goes down
Settled my heart
And I've packed my clothes
Where I'm going
Just good Lord knows
I'll write your name through the fire
I'll write your name through the fire
I'll write your name to bring me home again
I'll write your name through the fire
When morning breaks, yes, I'll be gone
And where I go, I don't know
Have a lonely mind and lonely heart
Wounded by your love darts
I'll write your name through the fire
I'll write your name through the fire
I'll write your name to bring me home again
I'll write your name through the fire
I'll write your name through the fire
I'll write your name through the fire
I'll write your name to bring me home again
I'll write your name through the fire
There's a chance? under my feet
With dusty boots I'd ride in the heat?
Pray to my lord, while wolf howls
Let me go back - back to my sweet.
I'll write your name through the fire
I'll write your name through the fire
I'll write your name to bring me home again
I'll write your name through the fire
Я ОГНЕМ НАРЕКЛА ИМЯ ТВОЕ
http://stihi.ru/2009/06/28/881
Я огнем нарекла имя твое,
Я огнем нарекла имя твое,
Твое имя я даже в дом принесла,
Я огнем нарекла имя твое.
.
Одиноко стою
Я на околице,
Холодно мне –
На закат солнце клонится.
Поселился ты в сердце моем –
Я шагну за порог
Но куда я пойду
Знает лишь один Бог!
Я огнем нарекла имя твое,
Я огнем нарекла имя твое,
Твое имя я даже в дом принесла,
Я огнем нарекла имя твое.
Когда утро наступит, я буду в пути
Но куда мне идти, не знаю, куда мне идти?
Сиротливый мой разум, одинокое сердце –
И от ран стрел любви никуда мне не деться.
Я огнем нарекла имя твое,
Я огнем нарекла имя твое,
Твое имя я даже в дом принесла,
Я огнем нарекла имя твое.
Есть ли выход? Пыль ногами топчу,
Я иду по жаре, я терплю, я молчу.
Лишь прошу я у Бога, пока воет зверье:
Помоги возвратиться в счастье мое!
Я огнем нарекла имя твое,
Я огнем нарекла имя твое,
Твое имя я даже в дом принесла,
Я огнем нарекла имя твое.
=============================
ACKA RAGA (Instrumental)
http://musicmp3.spb.ru/info/474021/acka_raga.htm
МЕСИВО (Инструментал)
==============================
LOVE MACHINE
http://www.youtube.com/watch?v=1A0a8NCW6HI&feature=related
Grandma told the doctor's son
Boy, without love you can't go on
It makes the whole world turn around
The love machine
The love machine
Makes a woman feel bound
Love started to weep and dream
Day overcame the first grief
And now just in time to learn
The love machine
The love machine
Makes the world turn around,
Makes the world turn around
Grandma told the doctor's son
Boy, without love you can't go on
It makes the whole world turn around
The love machine
The love machine
Makes a woman feel bound
Love started to weep and dream
Day overcame the first grief
And now just in time to learn
The love machine
The love machine
Makes the world turn around,
Makes the world turn around
The love machine
The love machine
Makes the world turn around.
КАРУСЕЛЬ ЛЮБВИ
http://stihi.ru/2009/05/30/4200
Гувернантка учила сыночка врача:
«Без любви никуда, пойми, мальчуган!
Заставляет весь мир крутиться она,
Карусель Любви,
Карусель Любви
В женских чувствах заплетена.
Заставляет Любовь рыдать и мечтать,
Раннюю хмарь дню удастся прогнать.
Самое время сейчас нам понять –
Карусель Любви,
Карусель Любви
Этот мир способна вращать.
Этот мир способна вращать
Карусель Любви,
Карусель Любви
Этот мир способна вращать
===========================
I'M A WOMAN
http://www.moskva.fm/artist/the_shocking_blue/song_765575
My day love mind is still the same
Look here you can't change me
Even if you want to
Darlin' I know just my way
I'm a woman, yes I am
Makes souls grow out
I'm a woman, yes I am
Makes souls grow out
Don't be afraid I'll show you how
To share me and my weakness
You please me very much dear if you say yes
Know how to love me just try to understand
I'm a woman, yes I am
Makes souls grow out
The only thing I care for is
Following the line
Look here, you can't change me
The words yes is all mine
I'm a woman, yes I am
Makes souls grow out
I'm a woman, yes I am
Makes souls grow out
ЖЕНЩИНА
http://www.stihi.ru/2009/07/10/5397
В потоке дней любовь моя сильней,
Меня не сможешь изменить,
Ты не старайся, дорогой,
Я знаю то, что надо делать мне.
Я - женщина и создана,
Чтоб душами владеть.
Я - женщина и создана,
Чтоб душой овладеть.
Не сторонись – я лишь объясню
Долю свою и слабость свою.
Тебя благодарю, а если скажешь «Да»,
Узнаешь ты любовь мою, но старайся понять.
Женщина я и создана,
Чтоб душами владеть.
Одна лишь мысль беспокоит –
Как встретить твой взгляд.
Меня не сможешь изменить,
Лишь «Да» - слова во мне звучат.
Я - женщина и создана,
Чтоб душами владеть.
Я - женщина и создана,
Чтоб душой овладеть.
==========================
VENUS
http://www.youtube.com/watch?v=U2DBcbZc3ck&feature=related
A Goddess on a mountain top
Was burning like a silver flame
The summit of Beauty in love
And Venus was her name
She's got it yeah,
Baby, she's got it
Well, I'm your Venus,
I'm your fire
At your desire
Her weapon were her crystal eyes
Making every man mad
Black as the dark night she was
Got what no-one else had
Wa!
She's got it yeah,
Baby, she's got it
Well, I'm your Venus,
I'm your fire
At your desire
Goddess on the mountain top
Burning like a silver flame
The summit of beauty and love
And Venus was her name
She's got it
Yeah, baby, she's got it
I'm your Venus, I'm your fire
At your desire
Well, I'm your Venus, I'm your fire
At your desire
Her weapons were her crystal eyes
Making every man a man
Black as the dark night she was
Got what no-one else had
Wa!
She's got it
Yeah, baby, she's got it
I'm your Venus, I'm your fire
At your desire
Well, I'm your Venus, I'm your fire
At your desire
ШИЗГАРА
http://www.stihi.ru/2009/07/10/6040
Ранняя версия переделки
Богинь по разному зовут,
Обширен список их имен.
Хоть я по жизни баламут,
Но, кажется, в тебя влюблен.
Шизгара!
Зову тебя, Шизгара!
Не Венера,
Не Тамара!
Зову тебя, Шизгара!
Кристальность твоих чистых глаз
Зажгла в моей груди пожар,
Хоть я влюблялся много раз,
Не видел я таких Шизгар.
Шизгару,
Люблю нежнее, чем гитару.
Откровенно,
Без базара,
Люблю тебя, Шизгара!
Богини шнырят там и тут,
Их в нашей жизни – перебор,
Но лишь одна – Шизгарою зовут –
Ласкает мой суровый взор.
Шизгара!
Пусть говорят, что мы не пара!
Не Венера,
Не Варвара!
Мне нравится Шизгара!
Вариант обработки:
«Шехерезада» http://www.stihi.ru/2008/09/28/613
====================================
CALIFORNIA HERE I COME
http://www.youtube.com/watch?v=gu5etEMzLV4
Got a long, long way to go
Over her dusty roads.
Take my old brown suitcase with me
And leave at the break of dawn.
I'm not afraid of the distance,
Some time on my side.
Hear me singing my song,
California here I come.
When the sun's going down,
Silence is the only sound.
All restless are the nights
When nobody's around.
I'm not afraid of the distance,
Some time on my side.
Hear me singing my song,
California here I come.
Day after day I'm going
Over her dusty roads.
How long will this go on?
Until I'm there where I belong.
But now troubles are over,
I wipe off the dust off my boots.
Hear me singing my song,
California now to come,
Now to come.
But now troubles are over,
I wipe off the dust off my boots.
Hear me singing my song,
California now to come,
Now to come,
Now to come.
КАЛИФОРНИЯ, Я К ТЕБЕ ИДУ
http://stihi.ru/2009/05/31/3625
Путь длинный, долгий мне дано пройти,
Глотая пыль ее дорог.
Рюкзак мой старый собери
И отпусти в рассвет тревог.
Ведь не страшны мне расстояния,
Торопит время в дальний путь,
Послушай песню, что пою я –
Калифорния, я к тебе иду.
Лишь солнце клонится к закату,
Безмолвие превратится в звук.
Неугомонность стихнет к ночи
И никого сейчас вокруг.
Но не страшны мне расстояния,
Торопит время в дальний путь,
Послушай песню, что пою я –
Калифорния, я к тебе иду.
Так день за днем бреду я,
Глотая пыль ее дорог.
А сколько времени идти мне?
Об этом знает только Бог…
Но нет теперь во мне тревоги –
Лишь с башмаков пыль оботру.
Послушай песню, что пою я –
Калифорния, я уже к тебе иду…
Я уже к тебе иду…
Я иду…
===========================
POOR BOY
http://www.youtube.com/watch?v=4H_vECFitY4&feature=related
Poor boy, poor boy are you long way from home
Poor boy are you down and out and all alone
Poor boy, poor boy did you spend your very last dime
Poor boy what you gonna do you ain't got much time
Ain't nobody for better or worse
Can't find nobody who cares
Can't you find a handy noose
You're so lonely and blue
Somebody there for better or worse
Somebody there who cares
You can find your heavy noose
And chateau for you
БЕДНЫЙ ПАРЕНЬ
http://www.stihi.ru/2009/06/29/596
Бедный парень, бедный парень,
Будет дальняя дорога,
Бедный парень, ты узнаешь,
Как вне дома одиноко.
Бедный парень, бедный парень,
Тратишь свой последний грош,
Бедный парень, что ты сделал? –
Долго ты не проживешь.
Лиха от добра не ищут,
Что ты мечешься тогда?
Сам петлю себе накинул,
Брошен всеми навсегда.
Кто-то лучше, кто-то хуже,
Кто-то здесь, а кто-то там.
Можешь сам петлю накинуть
Или выстроить свой Храм.
===========================
LONG AND LONESOME ROAD
http://www.youtube.com/watch?v=d88iwmIpVUg
On a Sunday night while driving my car
In the sky a fallin' star
Tellin' myself I don't go too far
And trust by the sound of the rain
Well I wonder, well I wonder where I am
'Cos there's a long and lonesome road
That will find our world of you & me babe
There's a long and lonesome road
That will find our world like it used to be babe
Somebody there to show me the way
Yes, I'm willin' to pay
And this dear old man can tell me any day
Know what happens to me
Well I wonder, well I wonder where I am
'Cos there's a long and lonesome road
That will find our world of you & me babe
There's a long and lonesome road
That will find our world like it used to be babe
ДОЛГАЯ НУДНАЯ ДОРОГА
http://www.stihi.ru/2009/05/31/3198
В ночь под воскресенье по дороге гнал я,
Мне с небес светила падшая звезда.
«Далеко заехал!» - говорил себе я,
Но я доверялся шепоту дождя.
Интересно все же – где же, где же я?
Впереди лишь долгая, нудная дорога,
Что несет нам мир, милое дитя?
Долгая и нудная впереди дорога,
Что с собою взять нам в путь, милое дитя?
Эй, ну кто-нибудь, путь мне укажите,
Заплатить готов я – только попросите,
Ты, мой добрый Старец, укажи обитель,
Ты ведь знаешь, что со мной будет…
Интересно все же – где же, где же я?
Впереди лишь долгая, нудная дорога,
Что несет нам мир, милое дитя?
Долгая и нудная впереди дорога,
Что с собою взять нам в путь, милое дитя?
=================================
LOVE BUZZ
http://www.youtube.com/watch?v=hZz3FwLPmP8
Would you believe me when I tell you
You are the king of my dreams.
Please don't decieve me when I hurt You.
It just ain't the way it seems.
Can't you hear my love buzz?
Can't you hear my love buzz?
Can't you hear my love buzz?
I need you like a desert needs rain.
I would rather like to die.
Darling I hurt when I do not see you,
So spead your wings and fly.
Can't you hear my love buzz?
Can't you hear my love buzz?
Can't you hear my love buzz?
ЛЮБОВНЫЙ ГЛАС
http://www.stihi.ru/2009/06/29/2702
Поверишь ли тому, что я скажу –
Снов моих ты властелин. Прости,
Прошу понять, когда я на тебя сержусь –
Другого нет пути.
Ты слышишь мой любовный глас?
Ты слышишь мой любовный глас?
Ты слышишь мой любовный глас?
Ты нужен мне, как дождь пустыне -
Унылый, омертвелый край.
Тебя здесь нет – и сердце стынет.
Расправь крыла и прилетай.
Ты слышишь мой любовный глас?
Ты слышишь мой любовный глас?
Ты слышишь мой любовный глас?
==========================
THE BUTTERFLY AND I
http://www.youtube.com/watch?v=d6ksqCsxyRc
The butterfly and I
Have a message from the dark
The butterfly and I
Have a message from the dark
Love burst pass through the air
Love burst pass through the air
Just look around
And help yourself
Now
The butterfly and I
Have heard a very strange sound.
The butterfly and I
Have heard a very strange sound.
Hey, get up before it's too late
Think it out before it's too late
Have it now you're bound to look short
Don't wait.
БАБОЧКА МОЯ И Я
http://www.stihi.ru/2009/06/28/3165
Ночная бабочка и я,
Мы ловим зов из темноты.
Ночная бабочка и я,
Поймали зов из темноты.
Взрыв страсти пробьет эфир,
Любви порыв наполнит мир.
Так оглянись
И насладись
Сейчас.
Ночная бабочка и я,
Мы слышим очень странный звук.
Ночная бабочка и я –
Нам очень странен этот звук:
«Встряхнись, воспрянь, проходит жизнь,
О дне насущном не думай, а живи,
Бери, что есть – ведь краток век!
Не жди!...»
============================
Свидетельство о публикации №109071100388