Сокровенное

                из стихов Роми

перевод с иврита

         (подстрочник)

         Вниз по течению моей жизни
         На опасном повороте
         Является кров спасительный
         Мужчина, опора моя

         Среди клёнов
         И крестовников
         Он сажает во мне
         Дерево жизни

         Голос его – бархат
         Глаза – родник очистительный
         Исцеление души
         Мужчина льда и огня

         Любимый мой
         Дар Создателя
         Молюсь о тебе
         Только будь!




          (перевод)

Вниз по течению будней стремглав.
Омут... стремнина... скала...
Моря житейского смутен поток.
Дай мне взойти на порог. 

Клён и крестовник не скажут о том:
Ты мне – спасительный дом.
В сердце моём ты  взлелеял как мог
Дерева жизни росток.

Голос твой – бархат, глаза – родники,
Что так чисты, глубоки.
Ты – исцеленье души для меня.
Муж изо льда и огня.

Не нагляжусь на родное лицо.
Ты мне дарован Творцом.
Омут... стремнина... рискованный путь.
Я помолюсь. Только будь!


Рецензии
Даже не знаю, что лучше подстрочник или перевод :) И то и другое нравиться очень!

Svyatoslav Synyavsky   29.08.2009 17:01     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.