Ромео и Джульетта

Давным-давно в сердцах врагов
зажглась горячая любовь,
зажглась любовь…

             ***
Укрывшись в плащ волшебной ночи,
забрел смельчак в прекрасный сад,
там дева юная стояла,
вдыхала розы аромат.
Вздыхала...
и воззвавши к небу,
шепталась с бледною Луной,
просила мудрого совета
как дальше быть с ее бедой.
Склонив чело, Луна в печали
молчала
и роняла слезы…
       
-Зачем дитя ты так влюбилась?
Гляди, в саду поникли розы
и даже звезды перестали
кружить
в небесном дивном танце…
Недолго миру любоваться
нежнейшим личиком из глянца.
Любовь дает влюбленным крылья,
она же их и отбирает
на самом пике их полета,
и вниз!..
о скалы разбивает…
       
-О горе мне! мой злейший враг
сегодня стал дороже жизни.
Ромео, жаль, что ты Монтекки,
ты в сердце у меня и в мыслях!
В томленье сладком сердце замирает,
Твой первый поцелуй хранят уста.
Ты - жизнь моя, ты - свет моих очей,
я о тебе мечтаю...
Ах, если бы сбылась моя мечта!
И если б ты согласен был отречься
от имени от дома от семьи,
тогда б твоею стала Капулетти,
взамен тогда меня хоть всю бери!

-Прислушиваться дальше? иль ответить?
Джульетта, назови меня как знаешь,
но помни!
я ловлю тебя на слове,
о том, что мне себя ты доверяешь!
Чуть вздрогнула испуганная лань,
увидела Ромео и смутилась.
Невольно уст алеющих коснулась длань…
-Подслушал ты в ночи, что я влюбилась?
Ну что же, так тому и быть,
не стану притворяться, что лгала,
ведь только что призналась при Луне,
что сердце без остатка отдала.

-Стыдливость, спору нет, тут ни к чему
и скромность для любви одна помеха,
беру и я в свидетели Луну,
что  я пришел к тебе сейчас
не ради смеха.
Поверь тому, что не было и в мыслях
над верною любовью насмехаться,
все помыслы мои кристально чисты,-
хочу с тобою завтра обвенчаться!

-Ты можешь обмануть, поклявшись мне в любви,
ведь клятвы нарушаются легко…
Но нет!
Я верю лишь глазам и слову твоему,
согласна... завтра... обвенчаемся тайком.
Придет к тебе кормилица узнать,
когда и где свершить обряд ты хочешь.
Тогда всю жизнь сложу к твоим ногам
И за тобой пойду под кровом ночи!

-Как сладостно мне слышать эти речи!
Твой голос, словно песня соловья,
как музыка ручья,..
хотел бы слушать до утра свою невесту,
но не уйду без поцелуя я.
Закрепим поцелуем наши клятвы
и нас с тобою небо повенчает.
Последний раз
позволь моим губам твоих коснуться!
-Тебе пора идти, уже светает…

                ***
-Я думал, что познал любви порывы,
но ты затмила Солнце красотой,
моя Любовь!
В твои объятья я лечу, шагнув с обрыва,
Клянусь, - что красоты не видел до сих пор!

                ***
Их тайный брак был заключен,
не знал никто, каким недолгим будет он…
Лишь смерть смогла их разлучить, 
а яд и нож готов служить…
Немыслимой казалась жизнь,
казалась жизнь…

P.S.
Мой милый друг, прошу, поверь мне!
Любовь сильней огня,
Сильнее смерти!
Любовь - не только вздохи на ночных аллеях,
Она пред страхом смерти не стояла на коленях…


Рецензии
Я думаю, что Шекспиру бы это понравилось:) С уважением, Ван гог Бельтов.

Иван Сутормин   04.06.2010 11:16     Заявить о нарушении
...если бы он понимал русский язык) надеюсь на это...
В любом случае, Шекспир нравится мне)
Благодарю!

Людмила Николаева   04.06.2010 12:15   Заявить о нарушении
Шекспир был бы в восторге, однозначно.А не Вы ли ему, Людмила, идею подсказали ? Просто и Тэхон в восторге.Браво !!!

Тэхон   17.10.2010 15:56   Заявить о нарушении
Уважаемый Тэхон, признаюсь честно, идею подсказала не я, к сожалению... но она меня настолько впечатлила что не удержалась от написания своей версии "перевода" небольшого отрывка из этого произведения)

Людмила Николаева   24.10.2010 22:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.