Поймать неуловимое
Ива на ветру.
Соловей в ветвях запел,
Как её душа.
***
Крылья бабочек!
Разбудите поляну
Для встречи солнца.
Любимое мною у Мацуо Басё)))
Хайку последних лет у Басё были всё более простыми. Он считал, что именно в простоте образов кроется истинная красота.
Хотя он сам разработал и передал ученикам эстетические принципы сложения хайку, имеющие глубокие корни в японской философии. Например: "сатори" - состояние озарения, когда ты вдруг видишь то, что недоступно взглядам других. Чаще всего, по-моему, наиболее красивые хайку рождаются в состоянии озарения. И чаще всего это озарение посещает меня, когда я читаю чью-то хайку, и она рождает мгновенный отклик в моей душе. Поэтому, я так думаю, чтоб лучше понять восточную поэзию, проникнуться её духом, надо много читать классиков японской поэзии. Да и не только. На Стихире есть много замечательных мастеров, какими я считаю Младена Пулека, Михаила Ляблина, Бориса Чёрного, Владимира Карабаша, Алексеева Виктора. Насчёт последнего (это чисто моё восприятие!), этот автор поражает меня своей наблюдательностью и описывает так просто и так незатейливо, что мигом привораживает душу))) Рекомендую посетить странички этих авторов. Ещё на страничке "Конкурс Хайку" очень много теории, тоже рекомендую прочесть))) Вот ссылка http://stihi.ru/author.html?konkurshaiku. На этой страничке в первой же ссылке есть ответы на вопрос, что считать русской хайку, и хайку вообще. Как раз, я думаю, по теме спора, разгоревшегося в процессе обсуждения хайку на конкурсе «Японское лето».
Ещё один принцип сложения хайку: "саби" - слово, означающее одиночество, отчуждение от всего внешнего мира, воспоминания, навевающие светлую грусть. Вы замечали, наверное, сами, как много светлой грусти в хайку, которые трогают Вашу душу?
С годами эстетические взгляды Басё менялись, эволюционировали. Дальше появляются: "каруми" - лёгкость и возвышенность, простота восприятия, "хосоми" - тонкость и ломкость, "сюри" - грусть, сочувствие, "фуэки-рюко" - неизменная изменчивость мира, единство движения и покоя.
Но всё же именно простоту он в конце жизни взял за основу в написании хайку)))
Для понимания хайку, нужно представить, что хотел сказать автор, представить его печаль и грусть одиночества, вникнуть в подтекст... поймать неуловимое.
Хайку, хоть и кажется простой на первый взгляд, всё же это даже не стихи, а образ жизни, часть философского восприятия мира. Тонкое и чувственное единение с природой, проникновение в суть самых простых и даже незначительных вещей, внутреннее понимание слияния простого и сложного.
Чтоб по-настоящему научиться писать хайку и понимать их, нужно понимать очарование простых вещей, сочетать лёгкость и простоту с глубиной и прозрачностью мыслей и чувств.
Не надо вплетать в ткань хайку японские слова, от этого в них не станет больше "япони"))) Многие любят ведь писать о сакуре, а любовались ли они ею, как любуются ей японцы, от мала до велика, часами созерцая её красоту? Зачем нам писать о сакуре, у нас есть яблоня, есть вишня, есть берёзка наконец)))
А я не хочу скрывать:
Похлёбка из вареной ботвы
С перцем - вот мой обед! (Мацуо Басё)
Не скрывайте красивое, что есть в вас. Но и сказать просто о главном и сложном... вот к этому надо стремиться...
И конкретика, как советовал мне Младен. Чтоб не быть голословной, приведу в пример его разбор моей хайку на тему «стихирь-хайги» «Бабочка». Изначально она была написана так:
майское солнце…
бабочка, греясь в лучах,
дремлет на ветке
Рецензия Младена:
"Гала привет :)
я переписал бы твою хайку так:
майское солнце
греясь в лучах бабочка
дремлет на ветке...
так было бы логически точнее поскольку бабочка дремлет на ветке :)
угу? :)
также меня немного смущает слово "дремлет" - все-таки это явный антропоморфизм :) на самом деле она подзаряжается энергией необходимой для полета и жизни :) дремать же - это характерно скорее для человека :) но не для насекомого :)
зато при перегреве может оцепенеть :) это называется летний анабиоз :)
кстати - здесь вообще можно было бы обойтись без глагола :)
майское солнце
недвижна на яблоне
лимонница
..
павлиноглазка
медведица
крапивница
боярышница
и тд по списку :)
ты чувствуешь насколько конкретизация делает стихотворение привлекательным и ярким? :)
кроме того - "греясь в лучах" и "майское солнце" - фактически это образно-смысловой повтор которого лучше было бы избежать :) к примеру вставив сюда другой поворот темы :) это придало бы стиху больше объемности или дополнительный смысловой слой :)"
В итоге моя хайку стала такой:
ветка яблони…
бабочка греет в лучах
лепестки крыльев
Помощь грамотного хайдзина здесь очень важна. И школа всё-таки необходима. Представьте, что вы рождены поэтом, но вас никто не обучил грамоте, как же вы будете писать стихи? Так и здесь, спорить можно сколько угодно, что считать, а что не считать хайку, но без какой-то, хотя бы, минимальной теоретической базы невозможно писать настоящие хайку.
Я хочу немного отвлечься и привести здесь ещё слова моего любимого рецензента на Стихире Volodya J. Он пишет в очень своеобразной форме японские трёхстишия об оригами, это не хайку и не хокку, это нечто особенное, что я вначале, когда зашла на его страничку, приняла за какой-то новый стиль. Он синтезировал свои знания о китайской и японской иероглифике, вкупе с этим увлёкшись техникой оригами. В этом синтезе и родилось нечто оригинальное…
Мастерски сложенный листик бумаги,
В руках раскрывается, словно подснежник.
Чудеса оригами – сродни волшебству весны. (с) Volodya J
«Насколько я помню, в японской поэзии, как и в других сферах японской культуры, очень важна эстетическая тонкость. В данном случае необходимо стремиться создать как можно
более ненарочитую связь между начальными и конечными мыслеобразами. Я намеренно применяю здесь это слово, так как иероглифика существенно отличается от нашей, европейской письменности тем, что у них каждый иероглиф это зашифрованный столетиями образ, картинка, знак, который в сочетании с другими символичными знаками создаёт целые галереи образов. И благодаря этому то, что у нас будет предложением с определённым ограниченным смысловым значением (включая подтекст), в иероглифике приобретает масштабы мини-картины если уж не живописного, то как минимум графического уровня. И от того, как пересекаются эти самые мыслеобразы, рождая новые ассоциации, и будет зависеть тонкость произведения.» (с) Volodya J
Мне кажется, что, хоть речь здесь идёт и не о хайку, но очень точно сказано о тонкости японских трёхстиший, о том, к чему мы и должны стремиться при написании хайку...
Ну вот и всё, что я хотела сказать. Это ни в коем случае не нравоучение и не наставление, как правильно писать хайку. Просто мысли вслух…
Галия Осень
03.08.2008 12:57
Свидетельство о публикации №108080301711
Что касается Хейтиной находки. Там, между прочим, есть ценное замечание: "было бы с кем". Это во-первых. А во-вторых, это всё-таки уже высшая ступень общения, нам бы для начала говорить научиться:)
Наталия Серго 03.08.2008 23:00 Заявить о нарушении
Призрак Гуманизма 04.08.2008 19:39 Заявить о нарушении
Кстати, о товарищах. Я вам уже намекала, что ваша диктатура какая-то уж слишком демократичная? это я по поводу разбирательств на последнем голосовании. Если интересно. мне давно казалось, что мы у вас слегка разболтались: кто-то голосует за знакомые фамилии, кто-то за те стихи, что успел прочитать и немного понять, ну, и т.д. Может, стоит, например, ограничить количество заявок, но при этом попытаться хотя бы обсудить каждый стих на предмет схожести-расхожести наших взглядов, короче, тупо объяснить, почему мы голосуем за одно и игнорируем другое, а не просто вывесить список с названиями. В общем, это я на "Голосах" Confession начиталась, мне идея понравилась.
Наталия Серго 04.08.2008 22:14 Заявить о нарушении
а не перевести ли все конкурсы "Лучшее" в анонимный режим.. потому что заставить авторов что-то писать, кроме заявки, представляется маловозможным...
Раёшник 04.08.2008 23:24 Заявить о нарушении
Наталия Серго 05.08.2008 00:35 Заявить о нарушении