Боль. Сара Тисдейл

Волны - белые дочери моря,
А капли - дети дождя,
Отчего же матерью Болью
Создана плоть моя.

Звезды - матери ночи вторят,
И от ветра родилась волна,
Пусть весь мир красотою полон,
Дом покинуть я не вольна.


2-й вариант:

Волны - белые дочери моря,
А капли - дети дождя,
Отчего же создана Болью
Жемчужная  плоть моя.

Звезды - матери ночи вторят,
Ветер вольную вспенит волну,
Пусть весь мир красотою полон,
В перламутровом я плену

Pain
       
Waves are the sea's white daughters,
And raindrops the children of rain,
But why for my shimmering body
Have I a mother like Pain?

Night is the mother of stars,
And wind the mother of foam --
The world is brimming with beauty,
But I must stay at home.

Sarah Teasdale (1884 -1933)


Рецензии
Прошу прощения, я тоже попробовал руку. написал, а затем посмотрел рецензии и хотя у меня по своему, но решил сначала написать Вам и если Вам не покажется, что я повторяю вариант Равиковича - а сам вариант перевода покажется то выставлю на страницу. Я брошу эту рецензию и в замечания, что бы прочитал Аркадий.

Волны моря белые дочери,
Дождь отец – каплям детская роль,
Как моей блики сеющей плоти
Досталась матерью Боль?

Ночь, проснувшись, матерью звездам,
Ветер пене волны отец -
Переполнен мир красотою,
Ну а мне дом тюрьма-дворец.

Я убрал отца в 1 и 2 станзах и теперь могу быть спокоен.

Саша Казаков   04.03.2013 06:11     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.