Цикл любовь по-французски

ЦИКЛ «ЛЮБОВЬ ПО-ФРАНЦУЗСКИ»

1
Париж не ждал. Он жил богемно-ярко
В огнях витрин, реклам, фонарных точек,
Нам не давая права на ремарку,
Свой образ в мыслях создавая точно.
Париж молчал так гордо, так надменно,
Впиваясь в высь остротами всех шпилей,
Смотрящих в небо. Необыкновенным
Тот город был, в котором нас забыли.
Или не знали? Или не узнали?
Или не ждали? В Сену бросив франки,
Другие возвращались, но в финале
Париж не ждал. Он жил богемно-ярко.

2
И профиль французский, и нежное слово «lamour»1
Мне снится под утро, рассвет всколыхнув нотой «до».
Порою так хочется взять и уехать к нему,
Но этот сценарий нелеп и во многом бредов.
Так хочется плыть по бушующей горной реке,
Пусть это опасно. И первое слово «люблю»
Услышать по-русски. И больше не быть вдалеке,
И снова вкусить прелесть самых таинственных блюд!
И даже Париж улыбнётся, увидев, как я
Бегу по бульвару. И солнце посмотрит с небес,
Забыв о законах Вселенной, согреет моря,
Лучом нарисует дорогу от сердца – к тебе!

1. lamour (франц.) – любовь.

3
Ресницы Франции дрожат – не спит.
Давно ломаю мыслью расстоянье.
Две тени, приземлившись на гранит,
Напоминают наше расставанье.
И непонятно, сколько ждать ещё.
Когда Париж поднимет свои очи?
Два дня в разлуке – это же не в счёт!
Я выхожу за рамки полномочий
И ухожу гулять по avenues,2
И аромат духов так нежно-старстен!
Слетает с губ скучающих: «Люблю!»
А мне в ответ незначащее: «Здравствуй!»
А я хочу парижских новостей,
Дворцовых тайн, нежданного соблазна,
Реальных, непридуманных страстей –
В обыденности пепельной завязла!
Приди! Приди! Спроси: «Quoi de neuf?»3
Я затаюсь в полуночных объятьях,
И зародится новая любовь,
А, может, прежняя сменила платье…

2. avenues (франц.) – улицы.
3. Quoi de neuf? (франц.) – как дела?


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.