С природы долг взыскать не в силах мы...

 * * *
С природы долг взыскать не в силах мы:
У нас почти не водится зимы,
А если есть, то это ненадолго,
Хоккей по телевизору смотрю,
Зелёный чай покрепче заварю
И жду весны – в ней всё же больше толка.

И всё ж не зря к исходу Рождества,
Не выбирая нежные слова,
Сливаемся с тобой в объятье жарком,
И Новый год нам часть такой игры,
Где не хлопушки, ленты и шары,
А снег и лёд покажутся подарком.

 06.12.2000.


Рецензии
Простое, но такое теплое, с настроением стихотворение... И рифмовка привлекает, нестандартная (правда, я в теории стиха - профан).
"И жду веснУ" - вроде надо по грммат. правилам моих школьных лет (нет- чего, вижу - что), хотя это правило многие нарушают, к тому же, сейчас многое меняют, не успеваешь ослеживать... Прочла еще два стихотворения, но они сложнее во всех смыслах, однозначного мнения нет, потому не решаюсь говорить о них. С уважением

Варвара Оленина   10.07.2012 16:37     Заявить о нарушении
Перепечатать сюда не могу: требуется разрешение редакции.

http://www.gramma.ru/RUS/?id=13.21

Борис Рубежов Пятая Страница   10.07.2012 17:08   Заявить о нарушении
http://www.gramota.ru/forum/spravka/37535/

Вопрос № 244253 Ждём (кого? чего?) или (кого? что?)?
Как правильно оформить предложение?
...ждем Ваши комментарии, предложения.
...ждем Ваших комментариев, предложений.
Ответ справочной службы русского языка
Верен второй вариант.
-----------------------------------------
А первый вариант что, неверен? По мне он тоже слух не режет. Если считать глагол ждать переходным, то он управляет винительным патежом (кого? что?), а если непереходным – родительным (кого? чего?).

Так какой же это глагол ждать?
Общеизвестное определение, которое я помню у Валгиной: переходный глагол – это когда действие переходит на предмет, изменяя или производя это действие; например: читать книгу, шить костюм, переделать рукава.

Непереходные глаголы передают положение, состояние; например: лежать, лететь, сидеть, стоять.
Не очень понятно, декларативно, расплывчато, как нередко бывает в Правилах и у именитых лингвистов.

Так какой же это глагол ждать?

Я попробовал найти более конкретный приём "практической грамотности", а именно: беру подряд два местоимения я его (её, их) и добавляю глагол в 1-м лице наст. времени. Сказать я её читаю, я его шью, я их переделываю можно – это глаголы переходные.

Сказать я его лежу, я его лечу, я его стою и т. п. немыслимо (разве что в анекдоте – я даму ужинаю, я её и танцую). Это глаголы непереходные. Такой критерий "ни пешком не обойти, ни на коне не объехать".

Подходящий критерий я встретил у Литневской: "Грамматическая особенность переходных глаголов — наличие форм страдательного залога".

В самом деле, если воздействие источника переходит на объект, то должен быть страдательный залог причастия: читаемая книга, переделываемые рукава. Только с костюмом заминка: требуется приставочная форма – пошиваемый костюм, а это уже другая словоформа, между прочим, часто испульзуемая для перевода непереходных глаголов в переходные. Пока мне кажется, что предлагаемый критерий "практической грамотности" объективней и универсальней.

Согласно этому критерию можно сказать "я его жду" и считать глагол ждать переходным.
С другой стороны, этот глагол может передавать и внутреннее состочяние ожидания ("я не такая, я жду трамвая" :-).

Считаю, что ответ Справки должен бытьуточнён: возможны оба варианта.

Минка
Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 09:56] – Саид
А что Вам больше ждомо: реакция Справки на замечание или комментарии на него же?
Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 09:58] – Саид
typo: Вами (сорри).
Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 16:19] – Справочное бюро
Дело тут не в переходности. Конечно, ждать – переходный глагол, с этим никто не спорит.

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что глагол ждать управляет родительным (кого, чего) и винительным (кого, что) падежом.

Родительный падеж – при сочетании с отвлеченными существительными или конкректными, но употребленными с оттенком неопределенности: Ждать возможности. Ждать писем. Ждать поезда (какого-либо).

Винительный падеж – при сочетании с одушевленными
существительными или неодушевленными с оттенком определенности: Ждать сестру. Я жду одну женщину. Ждать поезд Симферополь – Москва.

Слова комментария, предложения как раз и можно считать конкретными существительными с оттенком
неопределенности (т. е. мы ждем любых комментариев и любых предложений, мы не знаем, что именно получим). Поэтому следует употреблять родительный падеж.

Борис Рубежов Пятая Страница   10.07.2012 17:09   Заявить о нарушении
А вот является ли моя весна определенным понятием
или нет - тут можно поспорить.
С благодарностью, тоже задумался..

Борис Рубежов Пятая Страница   10.07.2012 17:10   Заявить о нарушении
Спасибо за подробный анализ случая грамматики

Варвара Оленина   10.07.2012 17:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.