Экибана

Я куплю тебе розы – тебе так идут эти розы.
Твои нежные пальцы шипы не посмеют колоть.
Мы назло Кама Сутре придумаем новые позы,
И в томленье любви затрепещет упругая плоть.

Я куплю тебе астры – они подчеркнут твою свежесть.
Ты их по лепестку все одну за другой оборви.
И я в тело твоё как торпеда решительно врежусь,
И мы оба утонем в пучине безумной любви.

Я куплю тебе маки – ты любишь их запах чудесный.
Ты вдохнёшь, и тебя он легко опьянит, заведёт.
Нам в постели одной с тобой будет не скучно, не тесно.
Это дикое чувство с нас с кожею маски сорвёт.
( 14:35 ) 11.02.03.


Рецензии
Ну, братишки из Страны Восходящего Солнца такую «ЭкИбану» вряд ли бы оценили (которая, кстати, ИкЕбана на самом-то деле :))
А стиш обаял и очаровал. Правда-правда.

С симпатией, Сэтта

Сэтта   26.05.2005 07:45     Заявить о нарушении
Икебана, экибана - вольности перевода и трудности автора... :))
оригато, милая Сэтта! рад что регулярно навещаешь

с теплом, Майки

Майк Зиновкин   26.05.2005 12:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.