Алена Тер - написанные рецензии

Рецензия на «Заткнись, Шаман» (Дмитрий Ковал)

Спасибо за перевод. Эт вы здорово придумали!
Ведь и впрямь, какой же русский не владеет свободно бразильским? Только разве что олигофрены несчастные.

Алена Тер   29.04.2024 10:01     Заявить о нарушении
Ээээ.... Алена, вы русофобка. По-ваш., все ру. олигофр.? Ай-яй-яй.

Дмитрий Ковал   30.04.2024 14:48   Заявить о нарушении
Эээээээ... Димитрий, вы все понимаете так, как вам приятнее.

Алена Тер   02.05.2024 09:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Антидыр - третья глава» (Марина Роземанн)

Новая версия "Истории города Глупова"?
А чо такое "обо того"? Почему не знаю?

Алена Тер   12.03.2024 13:04     Заявить о нарушении
Приветствую Вас, Алёна,
Сердечно благодарю Вас за замечание: досадную ошибку-описку уже исправила...

Марина Роземанн   12.03.2024 13:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Не пой, шаман, при мне» (Дмитрий Ковал)

Here’s an English GOOGLE version of your poem, slightly corrected by me:

Don't sing, shaman

Shit, you're a perfect fit with the guitar you strum in public, because it is wooden and shrill and like you empty and boring. In the middle of this log it displays an open pussy. You always scream so passionately that the only way to stop you is to break the guitar and put a dick in your mouth.

Алена Тер   12.03.2024 12:50     Заявить о нарушении
Ça c’est génial. Par malheur, ce putain de GOOGLE ne sait pas bien traduire en français. J’ai dû corriger chacune des lignes de sa traduction.
Voici le résultat :

Ne chante pas, chamane

Merde, tu ressembles bien
à la guitare que tu branles en public :
elle est en bois et a une voix grinçante,
et elle est aussi vide et emmerdante que toi-même.
Au milieu de cette bûche on voit une chatte ouverte.
Tu hurles toujours si passionnément
qu’on ne peut t'arrêter qu’en brisant ta guitare
et en mettant une bite dans ta bouche.

Дмитрий Ковал   13.03.2024 14:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «166 Во всплесках осени» (Екатерина Войловская)

Здорово. Золотой песок сам к старателю течет! И где пристань эта находится? Я прямо сейчас туда побегу с корзиной.

Алена Тер   08.02.2024 14:51     Заявить о нарушении
размечталась...
Этот Творец понял, что натворил, создав человеков. Поэтому он сразу
все ЗОЛОТО распыляет обратно на землю. (Золото - творческий дар).
А неиспользованный дар превращается в крупинки, которые хищно ищут мечтатели
поиметь золото. Но для нашедшего - оно превращается в яд и потерю разума.
Поскребите по сусекам своей души, Алена! Там должно быть и немало!
С симпатией!

Екатерина Войловская   08.02.2024 15:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Горящий замок» (Максим Ляляев 2)

Стихира - она ведь тоже прямое отражение режима. У кого-то остались иллюзии?
Бросьте. Это просто фашизм в словарном значении данного термина.

Алена Тер   29.11.2023 14:23     Заявить о нарушении
Совершенно согласен, Алёна.
Спасибо за отзыв!

Максим Ляляев 2   30.11.2023 09:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «95 fois sur 100» (Дмитрий Ковал)

Ваш геньяльный перевод, или, точнее пересказ, замечательного шедевра оставляет чувство пустоты. Пустота сия должна быть заполнена. И я знаю чем: текстом песни на нормальном человеческом языке.
Вот он, как сказала Татьяна Дмитриевна:
La femme qui possède tout en elle
Pour donner le goût des fêtes charnelles,
La femme qui suscite en nous tant de passion brutale,
La femme est avant tout sentimentale.
Main dans la main les longues promenades,
Les fleurs, les billets doux, les sérénades,
Les crimes, les foli’s que pour ses beaux yeux l'on commet
La transportent, mais...

Quatre-vingt-quinze fois sur cent,
La femme s'emmerde en baisant.
Qu'elle le taise ou le confesse
C'est pas tous les jours qu'on lui déride les fesses.
Les pauvres bougres convaincus
Du contraire sont des cocus.
A l'heure de l'œuvre de chair
Elle est souvent triste, peuchèr’ !
S'il n'entend le cœur qui bat,
Le corps non plus ne bronche pas.

Sauf quand elle aime un homme avec tendresse,
Toujours sensible alors à ses caresses,
Toujours bien disposé’, toujours encline à s'émouvoir,
Ell’ s'emmerd' sans s'en apercevoir.
Ou quand elle a des besoins tyranniques,
Qu'elle souffre de nymphomani’ chronique,
C'est ell' qui fait alors passer à ses adorateurs
De fichus quarts d'heure.

Quatre-vingt-quinze fois sur cent,
La femme s'emmerde en baisant.
Qu'elle le taise ou le confesse
C'est pas tous les jours qu'on lui déride les fesses.
Les pauvres bougres convaincus
Du contraire sont des cocus.
A l'heure de l'oeuvre de chair
Elle est souvent triste, peuchèr’ !
S'il n'entend le coeur qui bat,
Le corps non plus ne bronche pas.

Les "encore", les "c'est bon", les "continue"
Qu'ell' cri’ pour simuler qu'ell' monte aux nues,
C'est pure charité, les soupirs des anges ne sont
En général que de pieux menson(ges).
C'est à seule fin que son partenaire
Se croie un amant extraordinaire,
Que le coq imbécile et prétentieux perché dessus
Ne soit pas déçu.

Quatre-vingt-quinze fois sur cent,
La femme s'emmerde en baisant.
Qu'elle le taise ou le confesse
C'est pas tous les jours qu'on lui déride les fesses.
Les pauvres bougres convaincus
Du contraire sont des cocus.
A l'heure de l'oeuvre de chair
Elle est souvent triste, peuchèr’ !
S'il n'entend le coeur qui bat,
Le corps non plus ne bronche pas.

J'entends aller bon train les commentaires
De ceux qui font des châteaux à Cythère :
"C'est parce que tu n'es qu'un malhabile, un maladroit,
Qu'elle conserve toujours son sang-froid."
Peut-être, mais si les assauts vous pèsent
De ces petits m'as-tu-vu-quand-je-baise,
Mesdam’s, en vous laissant manger le plaisir sur le dos,
Chantez in petto...

Quatre-vingt-quinze fois sur cent,
La femme s'emmerde en baisant.
Qu'elle le taise ou le confesse
C'est pas tous les jours qu'on lui déride les fesses.
Les pauvres bougres convaincus
Du contraire sont des cocus.
A l'heure de l'oeuvre de chair
Elle est souvent triste, peuchèr’ !
S'il n'entend le coeur qui bat,
Le corps non plus ne bronche pas.

Алена Тер   19.11.2023 12:19     Заявить о нарушении
Excellente idée, bordel de mes deux !
Теперь все бесчисленные посетители этой страницы могут безвозмездно насладиться текстом шедевральной песни. Они могут даже послушать ее в исполнении самого Брассенса:

http://www.youtube.com/watch?v=61klageOn-4

или в другом:
http://www.youtube.com/watch?v=platvWysIMM

Дмитрий Ковал   20.11.2023 00:05   Заявить о нарушении
На сайте что-то не работает, наверно, софта полетела из-за отсутствия импортных запчастей. Ваш геньяльный перевод исчез без следа. Но не беда, я его сохранила, вот он:

Да, женщина имеет всё, что надо,
чтоб быть для тела праздничной усладой
и чтобы возбуждать в нас бурю роковых страстей,
но свойственна сентиментальность ей.
Цветы, записки, долгие прогулки
под ручку, серенады в переулке,
борьба из-за неё, разбой, безумство и грабёж
в радость ей, но всё ж...

Раз девяносто пять из ста
для женщин ебля скукота.
Хотя она не признаётся,
но радость передку не каждый день даётся.
Безмозглый рогоносец тот,
кто думает наоборот.
Во время близости телесной
ей тошно и неинтересно.
Если сердце не стучит,
плоть не пылает и молчит.

Когда она мужчину любит нежно,
то может быть и искренней, конечно, —
весёлою, довольною, способной с ним скучать
и этого сама не замечать.
Или, когда она в любви тиранка,
патологическая нимфоманка,
тогда любовникам сама покоя не даёт —
ох и достаёт!

Раз девяносто пять из ста
для женщин ебля скукота.
Хотя она не признаётся,
но радость передку не каждый день даётся.
Безмозглый рогоносец тот,
кто думает наоборот.
Во время близости телесной
ей тошно и неинтересно.
Если сердце не стучит,
плоть не пылает и молчит.

«Ещё! Давай! Прекрасно!» — Эти крики
лишь симулируют восторг великий
из жалости к тебе; вздох каждый ангельский её —
дешёвое притворство и враньё,
чтобы самодовольный, но наивный
партнёр поверил, что он трахарь дивный,
чтоб только было радостно придурку-петуху,
севшему вверху.

Раз девяносто пять из ста
для женщин ебля скукота.
Хотя она не признаётся,
но радость передку не каждый день даётся.
Безмозглый рогоносец тот,
кто думает наоборот.
Во время близости телесной
ей тошно и неинтересно.
Если сердце не стучит,
плоть не пылает и молчит.

Как лихо те глаголят о постели,
которые в любви собаку съели:
ты неумейка, мол, тюфяк, и потому она
с тобою сдержанна и холодна.
Пусть так; но если вам осточертели,
сударыни, работники постели,
пока блаженствуют они на вас, пыхтя, сопя,
пойте про себя:

Раз девяносто пять из ста
для женщин ебля скукота.
Хотя она не признаётся,
но радость передку не каждый день даётся.
Безмозглый рогоносец тот,
кто думает наоборот.
Во время близости телесной
ей тошно и неинтересно.
Если сердце не стучит,
плоть не пылает и молчит.

Алена Тер   29.11.2023 14:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Как заканчивают диктаторы» (Людмила Осенева)

Ave, ... , morituri te salutant.

Алена Тер   12.11.2023 13:41     Заявить о нарушении
Рецензия на «Рубаи про воду» (Мак Ароф)

Это ж надо.
...нои-как-вода
...нои-как-вода
...нои-как-вода
Настоящее новослово в искусстве рифмостихоплетения.

Алена Тер   12.11.2023 13:27     Заявить о нарушении
Поверьте мне, Алена: Маку Ароффу так ловко срифмовать – как два пальца обоссать.
Вот и у меня сам собой эмпронтю получилося:

МакАроффу рифмовать –
как два пальца обоссать.

Разве это не превосходно?

Дмитрий Ковал   13.11.2023 20:16   Заявить о нарушении
Это что-то из области художественного абсурдизма. Как это можно обоссать себе или ещё кому-нибудь два пальца? Зачем? При каких обстоятельствах? И почему это так легко сделать, что это даже в поговорку превратилось?
О, русский язык. Чорт знат чо, в натуре.

Мак Ароф   14.11.2023 12:48   Заявить о нарушении
А самое главное: не легче ли два пальца обосрать, скорее чем обоссать? И почему два, а не один? Разве один палец обоссать/обосрать не легче, чем два?

Алена Тер   16.11.2023 11:44   Заявить о нарушении
Послушайте, дорогие гости, разве уместно и прилично здесь разливать словесную фекальность? Подумайте об окружающих приличных людях: что они о вас подумают?

Мак Ароф   19.11.2023 01:47   Заявить о нарушении
И действительно, что правда, то правда: вон их сколько вокруг ас копошится. Аж в глазах рябит от списка чтецов. И их становится все больше и больше, а не меньше и меньше. Жаль, что они все неизвестные. Но наверняка все приличные люди, а не быдломасса полуграмотная какая-нибудь.

Алена Тер   19.11.2023 12:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ответ» (Дмитрий Ковал)

http://stihi.ru/2023/09/18/3298

Это ваша же оценка данного произведения.

Алена Тер   09.11.2023 12:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «Смерть за идею» (Дмитрий Ковал)

Достомногодолго уважаемый месье Коваль,
к своему изумлению, я дала себе отчет в том, как глубоко ошибалась на ваш счет. Я думала, что вы дешевый стихирусский графоман, а оказалось, что вы не только русским, но и человеческими языками владеете на удивление хорошо.
Респект вам с кисточкой.

Алена Тер   28.10.2023 23:44     Заявить о нарушении
Острота вашего ума и ваша перспикация не находят себе равных на просторах землешара. Да, я действительно владею человеческими языками, как, на пример, тем, на котором незабвенный Брассенс написал нетленный текст не менее нетленной песни:

Mourir pour des idées, l'idée est excellente.
Moi j'ai failli mourir de ne l'avoir pas eue,
Car tous ceux qui l'avaient, multitude accablante
En hurlant à la mort me sont tombés dessus.
Ils ont su me convaincre et ma muse insolente,
Abjurant ses erreurs, se rallie à leur foi
Avec un soupçon de réserve toutefois :
Mourons pour des idées, d'accord, mais de mort lente,
D'accord, mais de mort lente.

Jugeant qu'il n'y a pas péril en la demeure,
Allons vers l'autre monde en flânant en chemin
Car, à forcer l'allure, il arrive qu'on meure
Pour des idées n'ayant plus cours le lendemain.
Or, s'il est une chose amère, désolante,
En rendant l'âme à Dieu c'est bien de constater
Qu'on a fait fausse route, qu'on s'est trompé d'idée.
Mourons pour des idées, d'accord, mais de mort lente,
D'accord, mais de mort lente.

Les saint jean bouche d'or qui prêchent le martyre,
Le plus souvent, d'ailleurs, s'attardent ici-bas.
Mourir pour des idées, c'est le cas de le dire,
C'est leur raison de vivre, ils ne s'en privent pas.
Dans presque tous les camps on en voit qui supplantent
Bientôt Mathusalem dans la longévité.
J'en conclus qu'ils doivent se dire, en aparté :
"Mourons pour des idées, d'accord, mais de mort lente,
D'accord, mais de mort lente".

Des idées réclamant le fameux sacrifice,
Les sectes de tout poil en offrent des séquelles,
Et la question se pose aux victimes novices :
Mourir pour des idées, c'est bien beau mais lesquelles ?
Et comme toutes sont entre elles ressemblantes,
Quand il les voit venir, avec leur gros drapeau,
Le sage, en hésitant, tourne autour du tombeau.
Mourons pour des idées, d'accord, mais de mort lente,
D'accord, mais de mort lente.

Encor s'il suffisait de quelques hécatombes
Pour qu'enfin tout changeât, qu'enfin tout s'arrangeât !
Depuis tant de "grands soirs" que tant de têtes tombent,
Au paradis sur terre on y serait déjà.
Mais l'âge d'or sans cesse est remis aux calendes,
Les dieux ont toujours soif, n'en ont jamais assez,
Et c'est la mort, la mort toujours recommencée...
Mourons pour des idées, d'accord, mais de mort lente,
D'accord, mais de mort lente.

O vous, les boutefeux, ô vous les bons apôtres,
Mourez donc les premiers, nous vous cédons le pas.
Mais de grâce, morbleu! laissez vivre les autres!
La vie est à peu près leur seul luxe ici bas ;
Car, enfin, la Camarde est assez vigilante,
Elle n'a pas besoin qu'on lui tienne la faux.
Plus de danse macabre autour des échafauds !
Mourons pour des idées, d'accord, mais de mort lente,
D'accord, mais de mort lente.
http://www.youtube.com/watch?v=A2n5_q0121E
Здесь любой желающий может с удовольствием послушать эту песню в исполнении самого Брассенса. Это вам не какой-нибудь попсовый однодневный хит. Брассенса до сих пор слушают, исполняют и, что особенно важно отметить, читают.

Дмитрий Ковал   29.10.2023 12:25   Заявить о нарушении
А ведь и вправду, Брассенс очень даже читабелен. Не то что почти все попсовые тексты, даже если мелодия гениальная.
Oh my love... your touch... much...
Никакого смысла. Хотя музыка божественная.

Алена Тер   12.11.2023 13:45   Заявить о нарушении