Римма Лавочкина - написанные рецензии

Рецензия на «Так много в вас величия» (Элис Романова)

Видела картинку, где эти ваши стихи приписываются Сергею Есенину. Прямо ему на физию эти строки наложены и им подписаны. Не знаю, кто этот фэйк сфабриковал, но это заставило меня найти вас в Стихах. ру. по этим строчкам, так, как на Есенинские они не были похожи. Но вас можно поздравить.

Римма Лавочкина   11.08.2023 20:15     Заявить о нарушении
Рецензия на «О стихире» (Ян Бруштейн)

В словах:" Вот так и расписался". Скрыта загадка. Поскольку за 25 лет молчания можно разучиться говорить. Стиховой механизм атрофируется за ненадобностью. А тут так сразу, и мощно, и всерьёз. А как же долгий летаргический сон? Откуда всплыло желание, тематика, поэтика? Загадочная история... Баловство в рифму, это всего лишь упражнение - это НЕ поэзия...Но у вас хоть не тихие, но мудрые стихи. И это остаётся загадкой. Этот текст не раскрыл вопроса о том, КАК вы проснулись и зазвучали.

Римма Лавочкина   21.10.2022 23:28     Заявить о нарушении
Ну так и для меня это тайна! И спасибо Вс-вышнему за этот неожиданный подарок!

Ян Бруштейн   22.10.2022 01:24   Заявить о нарушении
«Расписался» (с)

- Я художник не местный! Попишу и уеду.

(в руке писка (бритва))

Ивановский Ара   06.11.2022 09:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дорожное» (Тамара Сафарова)

Как же трудно в поезде вышивать крестом... Я пробовала, труднее чем читать. Всё время кондыбает, трудно иголкой попасть в нужное место. А девушки - упорные были.

Римма Лавочкина   28.08.2022 10:57     Заявить о нарушении
Рецензия на «Зимние берёзы» (Людмила Зар)

Что-то с "Нефертитей" не клеится образ берёз, она пришла из другого стихотворения. "О чём-то грустите
С красой Нефертити." Кажется, что "Нефертити" нужна только, в качестве подсобного костыля для рифмы.

Римма Лавочкина   16.05.2022 22:03     Заявить о нарушении
Да рифм-то сколько угодно, но ВЫ правы. что образ восточной красавицы не совсем подходит к берёзе.

Людмила Зар   17.05.2022 08:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ойфн припэчек - перевод» (Наум Сагаловский)

Очень понравился ваш перевод! Вы умничка!!! Ухватили самую суть этой песни!СПАСИБО ОГРОМНОЕ!

Римма Лавочкина   05.06.2019 14:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ойфн припечек» (Аникина Ольга)

Текст точно не тот. В хедере учили азбуку с трёх лет для того , что бы читать Тору, поэтому и учит их Ребе, т. е. раввин. А у вас - дедушка, и рама. Может поэтому и не учится "Алеф-бейс" ?
Вам бы, деточкам, игры впору,
но алфавит нужней.
Счастлив тот еврей, кто знает Тору,
всё богатство в ней.
Счастлив тот еврей, кто знает Тору,
всё богатство в ней.
И пели эту песни , часто в синагоге, потому, что дело не просто в учёбе, а в том, что глубже. Вот , если переводить точный смысл песни: Вам станет ясно из алфавита,
где буквы вкривь и вкось,
сколько горьких слёз в тех буквах скрыто,
сколько пролилось.
Сколько горьких слёз в тех буквах скрыто,
сколько пролилось.

И где судьба бы вас ни носила,
пусть и горек путь,
в буквах, деточки, добро и сила,
нашей жизни суть.
В буквах, деточки, добро и сила,
нашей жизни суть.

Римма Лавочкина   05.06.2019 13:52     Заявить о нарушении