Виктор Галат - написанные рецензии

Рецензия на «вибiр alternativa» (Ольга Глапшун)

Я з 2013 насолоджуюсь твоєю самобутньою творчістю. Візьму на себе сміливість сказати, що це сталий вибір твоєї Героїні. А ще вона часом говорить: "Якби ж то я цього хотіла..." Не сподобався мені її вибір. Але життя складне і, можливо, вона має рацію.

А ось верлібр сподобався дуже!
Дякую, Ольгушка!

Виктор Галат   23.12.2020 04:20     Заявить о нарушении
Як давно ми знайомі!)) Напевне, колись не дуже розумілося, що хочеш, то де там було зібратися з думками за коротку мить спалаху зірки...) Тепер знаєш, що саме могла була б просити, але усвідомлюєш, що пізно )) Таке життя ("если бы молодость знала, если бы старость могла"))) Когось це підкошує, а хтось бачить альтернативу: замилуватися злетом зірки, кружлянням осіннього листочка... а мрії-бажання - "птахи крилаті, хай літають собі на волі" ))
Дякую за відгук! Рада була тебе тут побачити!
¡Feliz Navidad! ¡Próspero Año Nuevo!..

Ольга Глапшун   24.12.2020 03:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «В реке купается Заря...» (Ольга Точенникова Росте)

Вот так и в жизни...
Всё надо говорить и делать вовремя, не откладывать на завтра, на потом...
Пока длится светлый День Жизни...
Спасибо, Ольга, за прекрасную лирику!

Виктор Галат   04.11.2020 05:06     Заявить о нарушении
Благодарю, Виктор! Всего Вам самого доброго!

Ольга Точенникова Росте   04.11.2020 12:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Смотрю на небо...» (Ольга Точенникова Росте)

Замечательные стихи!
Именно в творениях Бога мы видим его черты, заботу и любовь к нам.
Спасибо, Ольга!

Виктор Галат   04.11.2020 04:53     Заявить о нарушении
Спасибо, Виктор! Очень Вам рада!

Ольга Точенникова Росте   04.11.2020 12:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вспоминаю руки нашей мамы...» (Валентина Пурахина)

"Я нарву букет, поставлю в вазу...
Маки, полевые васильки...
Мамою запахнет в доме сразу...
Застучат, знакомо... каблуки..." ©

Вы правы, Валя! Только память и молитвы за наших умерших родных придают нам силы и здоровье в жизни. А они нам помогают оттуда и волнуются за нас живых.
Прекрасное стихотворение! Спасибо!
С искренним уважением и теплом,

Виктор Галат   08.08.2020 19:07     Заявить о нарушении
Виктор, спасибо огромное за Вашу высокую оценку, тёплый отзыв и визит!
С признательностью и глубоким уважением,

Валентина Пурахина   09.08.2020 15:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Переклади галiciйською» (Ольга Глапшун)

Ольгушка, привіт! Твоя творчість зачаровує багато людей!
Переклади твоїх творів ґалісійською говорить про те, що ти маєш багато щирих і шануючих Тебе друзів-поетів.
Твій самобутній талант, вміння розмовляти з людьми, підтримати якусь творчу ідею або запропонувати свою,
те що ти маєш відмінне почуття гумору, що ти вмілий дипломат, умієш дружити і шанувати чужу думку,
що красива, приємна і мудра - притягують до Тебе людей і бажання стати твоїм другом. Радий був познайомитись
з перекладами твоїх творів!

Виктор Галат   16.06.2019 05:33     Заявить о нарушении
Me miras con buenos ojos (тішуся, що тобі не потрібен переклад))
Рада, що за довгі роки спілкування ти мене так сприймаєш і після твоїх коментарів моя самокритичність кілька днів відпочиває...))
Дякую, Друже!.. За все!!!..

Ольга Глапшун   16.06.2019 14:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Sonia Arias Lopez переклади» (Ольга Глапшун)

Привіт, Ольгушка!
Мені дуже сподобалась творчість Sonia Arias Lopez. Особливо "Нагода для шрамів" і "Самотність".
Здається, про самотність вже сказано-переказано... Але так, як самотність описала Sonia, я ще не читав.
Діапазон думок після прочитаного сягнув від уже знайомих почуттів до нових (свіжих), високих і омріяних.
Багато людей кажуть, що вони вже встигли полюбити свою самотність... Але все ж, вони не проти того, щоб
їх "дивний погляд" хтось зумів розгадати і полюбити. Одинокість має ще багато загадок...

Щасливий, що можу прочитати творчість автора в оригіналі. Хоча, щоб по-справжньому зрозуміти всі відтінки
думок висказані автором іспанською, — потрібно бути іспанцем. Адже не перекладуть іспанці "кохаю" так, як
я його відчуваю й усвідомлюю по-українському. Але чим ближче переклад до оригіналу, тим доступніше і зрозуміліше
сам оригінал! Тому, велике спасибі тобі за чудовий переклад, а Sonia Arias Lopez за її творчість.

Якщо це зручно, передавай їй привіт, побажання щастя і подальших творчих успіхів!

Abrazo!

Виктор Галат   31.01.2019 20:32     Заявить о нарушении
Дуже дякую, Вітя, за розгорнутий і змістовний відгук!
Після презентації не могла відірватися від книжки: вражала то несподіваність думки, то якась безпосередність, дитинність...
Рада, що порівнював переклад з оригіналом - рідкісний випадок...))
Привіт передам з великим задоволенням, перекладу твій коментар і скажу Соні на якій сторінці подивитися на його автора - ми ж в одній збірці ))
Вона буде щаслива!..*)

Ольга Глапшун   03.02.2019 04:20   Заявить о нарушении
Спасибо Виктор! С добрыми пожеланиями во всем!

Юрий Бычков-Закирзянов   19.08.2018 10:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Для размышления, пища...» (Сорокина Светлана Анатольевна)

Светлана, здравствуйте!
Спасибо за стихотворение!
Соблазнительная и красивая пища для размышления.
С уважением и теплом,

Виктор Галат   19.08.2018 02:09     Заявить о нарушении
Благодарю, Виктор! Очень рада, что навестили!
С сердечным теплом,

Сорокина Светлана Анатольевна   20.08.2018 23:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Чужа мудрiсть La sabiduria ajena» (Ольга Глапшун)

Це правда! Закохані люди повинні бути поруч! Лише тоді вони відчують і побачать, наскільки щирі їхні почуття
і бажання бути разом. Щирі почуття, — це не реклама! Це цілий світ, якого ти ще не бачив... Його обов'язково
відчує тільки взаємно закохана душа. В цьому, напевно, і полягає мудрість кохання.
Сподобалось! Я вірю, що всі люди вміють любити.

Виктор Галат   22.07.2018 14:27     Заявить о нарушении
Завеликий у мене вийшов ліричний відступ і перетягнув усю увагу на себе)) А хотілося сказати, що багато людей вже стали заручниками "крилатих фраз", що заполонили, насамперед, Інтернет. Річ не в тому, що деякі з них "псевдокрилаті")), а в тому, що кожна людина повинна (намагатися хоча б) розібратися в собі сама, бо ті фрази іноді, як вирок...))
Звичайно, всі вміють любити... кожен на свій манер...))
Дякую за ліричний відгук!..*)

Ольга Глапшун   24.07.2018 02:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Песня о маме» (Ирина Рудзите1)

Ирина, спасибо вам за это стихотворение...

С уважением и теплом,

Виктор Галат   27.05.2018 02:22     Заявить о нарушении
Виктор и вам спасибо,что прочли.

Ирина Рудзите1   28.05.2018 09:20   Заявить о нарушении