Valeri - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Класс. всё в точку, и очень правильная, выдержанная интонация.
Valeri 08.02.2016 10:30 Заявить о нарушении
мне тоже понравилось. и музыка - как бы знакомая...
у меня было стихотворение со сходной музыкой - прям та же та же тональность. такие же паузы и перехват дыхания. :-)
Valeri 04.02.2016 10:36 Заявить о нарушении
.
.
запутавшееся и заплутавшее облако дождя
витает
в спешно покинутом людьми парке
и – не названное ещё,
не ждущее, что - пригвоздят,
на глазах моих заползает
на мосты и под арки
стреноженных,
и дрожащих что твой восторг ветвей
ноздрями коротко поводящих
за поводьями ветра…
(а глаза твои намедни
напоминали портвейн,
а мои – ореховые –
живопись ретро)
Valeri 07.02.2016 12:13 Заявить о нарушении
хорошее, материнское -)
когда мама - фотограф, то и раскадровка происходит мгновенно.
Valeri 17.01.2016 15:32 Заявить о нарушении
Есликова Ольга 19.01.2016 15:34 Заявить о нарушении
это хорошо, всё очень гармонично. и отточенно подведено к финалу -)
Valeri 17.01.2016 15:31 Заявить о нарушении
Есликова Ольга 19.01.2016 15:32 Заявить о нарушении
Натюрморт (интерьер) с изобилием деталей.. активный хаос, как на полотне модернистов.
Valeri 17.01.2016 15:30 Заявить о нарушении
"...То ли легко, то ли нечем дышать..." - контрастная строчка, переменяющая ветер, настроение стиха.
заставляет думать, почему они никуда не спешат. да и голые кроны в этом ключе уже выглядят не благостно, как в начале, а несколько сиротски.
а сделано добротно.
думаю...
Valeri 17.01.2016 15:28 Заявить о нарушении
понравилось -) а чего я не видел его в фб?
Valeri 17.01.2016 15:23 Заявить о нарушении
Есликова Ольга 19.01.2016 15:29 Заявить о нарушении
хорош "фонаря медовый кокон"!
Valeri 27.11.2013 20:35 Заявить о нарушении
Симпатичное фото Джо. С сигарой он тут в профиль напоминает нашего великолепного "Шерлока Холмса"..
Действительно, в 76м-77м году Дассен активно сотрудничает с Тото Кутуньо (музыка) и поэтом итальянского же происхождения Вито Палавиччини. Песня "Индейское лето" и несколько других также появились в результате работы с этим дуэтом авторов.
Перевод получился весьма естественный, живописный.
"Громогласьем" - наверное, опечатка?
Удачи Вам!
Valeri 22.11.2013 13:50 Заявить о нарушении
"любовь-любовь!.. -
и в судоргах и в гробе
насторожусь - смущусь - рванусь..."
:-) как там дальше?
Valeri 09.10.2013 21:18 Заявить о нарушении
:)Привет, очень рада старому другу.
Ольга Королева 09.10.2013 21:52 Заявить о нарушении