Казаков Михаил Юрьевич - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Народ имеет ту власть, ту церковь, и ту религию, которую заслуживает...
Казаков Михаил Юрьевич 21.05.2012 08:53 Заявить о нарушении
Юрнест Алин 21.05.2012 10:06 Заявить о нарушении
Замечательный перевод от женского лица!)
Казаков Михаил Юрьевич 02.03.2010 00:38 Заявить о нарушении
Очень замечательный перевод, если не лучший,то один из лучших!)
Казаков Михаил Юрьевич 02.03.2010 00:33 Заявить о нарушении
наболело? отлично!)
Казаков Михаил Юрьевич 13.01.2010 21:31 Заявить о нарушении
совсем ничего хорошего!:)
хотя - кому как...
Галина Рудинская 14.01.2010 23:18 Заявить о нарушении
душевно и проникновенно....
Казаков Михаил Юрьевич 13.01.2010 21:24 Заявить о нарушении
А что... оч. даже неплохо!))))
Казаков Михаил Юрьевич 06.01.2010 20:07 Заявить о нарушении
Пьерлуиджи Рагацци 06.01.2010 20:32 Заявить о нарушении
Казаков Михаил Юрьевич 06.01.2010 20:36 Заявить о нарушении
Пьерлуиджи Рагацци 06.01.2010 21:41 Заявить о нарушении
у девочек хрупкие плечи и тонкие пальчики
у девочек плюшевый мишка и новые платьица
У девочек есть подруги мужчины и мальчики
и девочки все до одной хулиганки-проказницы!))
Казаков Михаил Юрьевич 02.01.2010 20:19 Заявить о нарушении
Ярко живу! Никому не мешаю..
Серость некчёмных собой затмеваю..
Только одна меня гложет ответственность:
Не потерять это чувство-посредственность!)
Казаков Михаил Юрьевич 27.12.2009 13:25 Заявить о нарушении
Когда появились крылья,
Я поняла,- улетаю!
Когда появился плавник,
Я поняла,- уплываю..
Но когда появились рога и хвост,
Я поняла, - ПЕРЕБРАЛА!)))
Казаков Михаил Юрьевич 26.12.2009 18:40 Заявить о нарушении
Классный экспромт, спасибо!
***
я готова использовать все,
лишь бы оставить след.
Но когда он слишком заметен
я начинаю паниковать:)))
Главацкая Екатерина 26.12.2009 22:27 Заявить о нарушении
Казаков Михаил Юрьевич 27.12.2009 00:32 Заявить о нарушении
Главацкая Екатерина 27.12.2009 22:19 Заявить о нарушении
Оригинальный перевод! Только "..Бить меня в пах", звучит жестковато и слишком натуралистично!)
Казаков Михаил Юрьевич 10.12.2009 20:33 Заявить о нарушении
Прежде всего, у каждого исполнителя/группы и автора песен - нужно определить тематику песен - по форме написания/стилистической формы. Тогда можно и понять почему так переведено было. Песни Болена отличаются от Битловских, Квиновских - эпоха, прежде всего другая. 90Е ГОДА.
Спсб! Михаил!
Вникайте в суть текстов Болена!
Денис Плешивых 11.12.2009 09:39 Заявить о нарушении
Казаков Михаил Юрьевич 11.12.2009 10:41 Заявить о нарушении
Смотрите любой из англ. толковых словарей Collings/Oxford/Talkien Exlplanatory Dictionary - =To push (smb or smth) (a)round - выкинуть к-л за дверь - выкинуть или к-н или ч-н на улицу/ выставить к-л за дверь
Какая вам еще альтернативность? - Какой вам в рифму в альтернативность дать? - То, как вы перевели подстрочно -
А вообще - Михаил! Род вашей деятельности каков?
Вы - как я погляжу НЕ ПЕРЕВОДЧИК СТИХОВ И ПЕСЕН? - раз подстрочники высылаете!
Данный Альтернативный Вариант и охарактеризовывает всю суть характера персонажа в тексте песни!
А может - вы просто не поняли - о чем песня?
Любовь - в Боленовских песнях.... якая! и мало когда бывает одно...!
Денис Плешивых 11.12.2009 12:19 Заявить о нарушении
Денис Плешивых 11.12.2009 12:26 Заявить о нарушении