Ди Солодова - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Здорово! Это называется, в потоке! Всегда в такие моменты не устаю удивляться небесным сценаристам! Ведь расскажи - никто не поверит)))
Ди Солодова 08.02.2021 02:24 Заявить о нарушении
С теплой улыбкой благодарности,
Александр Бутузов Яъ 08.02.2021 10:03 Заявить о нарушении
У меня сейчас такой двухлетка-непоседка. Но, правда, речь у вашего, как у пятилетки. Но для сказки это вообще не важно.
Я когда читала, как будто держала в руках детскую книжку и даже видела цветные картинки... Очень. Вы солнышко, как всегда!
Ди Солодова 28.02.2020 00:45 Заявить о нарушении
Счастья и радости Вам и Вашему непоседке!
Александр Бутузов Яъ 28.02.2020 15:29 Заявить о нарушении
Такие интересные подробности. Благодарю!
С интересом,
Ди
Ди Солодова 11.05.2015 11:41 Заявить о нарушении
Но "Pink Floyd" тем и интересен, что очень многое они могли сказать и без слов, используя только музыкальные средства, в т.ч. необычные акустические эффекты.
Спасибо.
До связи.
Александр
Весь Пинк Флойд 14.05.2015 12:46 Заявить о нарушении
Как же здорово у Вас получается. Переслушаю Пинк Флойд под чтение Ваших переводов!
С благодарностью,
Ди
Ди Солодова 11.05.2015 11:10 Заявить о нарушении
Вы очень правильно сформулировали задачу автора - прочтение читателем русского текста, перевода или слегка адаптированного перевода, на фоне звучащей песни.
Очень многие авторы в процессе перевода пытаются добиться "пропевности" композиции, создавая так называемые "эквиметрические" переводы.
Я такой задачи не ставлю. Песня, как правило, рождается единожды, на том языке, на котором первоначально написана. Если удается полностью попасть в музыкальный размер - хорошо. Но в основном это самостоятельный творческий жанр, который я называю "поэтическим песенным переводом" (ППП). Поэтика в нем на первом месте.
Я Вас приглашаю на переводы песен других артистов. Адреса ресурсов указаны внизу страницы.
Весьма рад знакомству.
Удачи - творческой и жизненной.
До связи.
Александр.
Весь Пинк Флойд 14.05.2015 12:43 Заявить о нарушении
Давно к вам не заглядывала. Вы неиссякаемый источник позитива. Прошу, будьте всегда таким! Тепла вам в эти весенние метели!
Ди
Ди Солодова 26.03.2015 20:33 Заявить о нарушении
С теплом,
Александр Бутузов Яъ 26.03.2015 20:44 Заявить о нарушении
Знаете Александр, хочется сказать: "Вы - заяц!)))" Уж не поймите неправильно)))
С любовью,
Ди
Ди Солодова 03.05.2014 23:14 Заявить о нарушении
С теплой улыбкой,
Александр Бутузов Яъ 05.05.2014 09:39 Заявить о нарушении
Проверяйте почту)
Ди Солодова 18.10.2013 16:16 Заявить о нарушении
Ди Солодова 18.10.2013 19:25 Заявить о нарушении
Вот это мы тоже на уроках переводим. Уже есть один отличный вариант.
Если интересно - напишу в личку.
Спасибо!
Ди Солодова 17.10.2013 00:51 Заявить о нарушении
Спасибо за ваши переводы Эмили Дикинсон! Мы разбираем их в рамках курса "Художественный перевод" в Лицее г. Подольска. И нам они очень нравятся.
С теплом и признательностью,
Диана
Ди Солодова 17.10.2013 00:42 Заявить о нарушении
Спасибо! Ценная подборка))) Разберём на курсе художественного перевода.
Ди Солодова 19.09.2013 22:28 Заявить о нарушении