Игорь Прикащев - полученные рецензии

Рецензия на «В пяти футах друг от друга» (Игорь Прикащев)

Очень интересно и красиво описана история двух влюблённых сердец.

Лариса Полева   18.07.2020 09:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Лариса! Да, я постарался описать в стихах эту историю! Книга и снятый по ней фильм произвели на меня большое впечатление!

Игорь Прикащев   19.07.2020 10:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Воспоминания Северуса Снейпа» (Игорь Прикащев)

Я думала,я одна ,помешанная на Поттере. Была приятно удивлена Спасибо!действительно это была очень сильная настоящая и преданная любовь,о которой, к сожалению ,можно прочитать только в книге ,либо увидеть в кино. В жизни я такой не встречала любви мужчины к женщине

Лючча   05.07.2020 23:06     Заявить о нарушении
Большое спасибо, что вы оценили мое стихотворение! Да, согласен, это была сильная история любви, увы, так и не состоявшаяся в силу многих обстоятельств, но заставляющая переживать снова и снова...

Игорь Прикащев   06.07.2020 07:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Анатомия любви» (Игорь Прикащев)

Игорь, ЗАЧЁТ 5+++ Понравилось! Легкий слог и интересное изложение.

С дружеским теплом.

Тахир Султанов   05.12.2019 22:55     Заявить о нарушении
Большое спасибо вам!!!

Игорь Прикащев   06.12.2019 11:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кошмар перед Рождеством» (Игорь Прикащев)

Игорь, мощное повествование и филигранный перевод!
Странно, что нет комментариев... Не каждому, как говорится.
Заинтересовало Ваше творчество. Не прощаюсь, буду заглядывать.

С дружеским теплом.

Тахир Султанов   04.12.2019 23:21     Заявить о нарушении
Благодарю! Очень приятно, что вы оценили перевод этой поэмы! В свое время при публикации его Вконтакте в одной из групп, посвященных творчеству Тима Бёртона, я получил от одной девушки просто разгромную критику этого перевода, она возмущалась и плевалась, как только могла, крича, что я не владею стихом и оскорбляю Музу, что я украл построчный перевод текста у других людей, плюс оскорбляла других, кто положительно отзывался... И после этого как-то неприятно вспоминать этот перевод, хоть и понимаю, что на явно неправа была...

Игорь Прикащев   05.12.2019 20:25   Заявить о нарушении
Игорь, не обращайте внимания на неадекватов! Таких заумных очень полно.
Это может быть банальная зависть с её стороны. потому что у нее так и близко не получится. Вы читали мои переводы песен и понимаете, что переводы - дело непростое. И потом, перевод действительно достойный. Это я Вам говорю как переводчик с английского.

Так что, не стоит загружаться по поводу перевода. Тем более, чтобы оставался какой-то осадок. Да, неприятно, но не смертельно.☺

Мне здесь на сайте одна заумная поэтесса вообще сказала, что у меня в стихах не хватает образности, посоветовала читать современных авторов, и резюмировала, что я вообще дилетант (хотя пишу около 20 лет)☺. Не вникая в суть стихов и глубоко не копая в папках.☺ Как я люблю говорить: стихи обязательно найдут своего читателя. Это просто вопрос времени...

Тахир Султанов   05.12.2019 22:03   Заявить о нарушении
да, я стараюсь не переживать из-за подобных критиков, хотя, честно скажу, это непросто! Всё же за живое задевают, касаюсь моего творчества таким образом! А то, что тсихи найдут своего читателя - это абсолютно верно! Нередко наблюдал, как одно и то же стихотворение вызывает у разных людей совершенно противоположные эмоции...

Игорь Прикащев   06.12.2019 09:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «К 35-летию Натали Портман» (Игорь Прикащев)

Круто, Игорь! Я сам киноман, поэтому могу сказать, что проделана кропотливая и интересная работа.

С уважением и добрыми пожеланиями.

Тахир Султанов   04.12.2019 18:22     Заявить о нарушении
Спасибо! Да, перед написанием я пересмотрел все эти фильмы, некоторые из них впервые, чтобы достойно отразить талант Натали Портман!

Игорь Прикащев   04.12.2019 18:57   Заявить о нарушении
Многие из них я видел.

Тахир Султанов   04.12.2019 19:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ночные ведьмы» (Игорь Прикащев)

Игорь, достойный перевод! Успехов Вам!

С уважением.

Тахир Султанов   04.12.2019 17:24     Заявить о нарушении
Большое спасибо вам! Очень приятно, что вы прочитали и оценили!

Игорь Прикащев   04.12.2019 17:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Рок навеки» (Игорь Прикащев)

Пусть будет рок навеки жив! Игорь, замечательная песня! и перевод!
С тёплым респектом,

Яна Щербина   22.05.2019 18:49     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Яна! Я почти уже приблизился к адаптированному переводу всей дискографии "Judas Priest" на русский язык!

Игорь Прикащев   22.05.2019 20:12   Заявить о нарушении
Круто! Ты молодец!

Яна Щербина   22.05.2019 21:24   Заявить о нарушении
Спасибо! Просто настолько проникся их творчеством, что не могу остановиться, пока полностью все песни не переведу! А потом другую группу какую-нибудь начну переводить, не иначе!)

Игорь Прикащев   23.05.2019 20:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Победить, выжить и быть с тобой» (Игорь Прикащев)

:)
Мощный стих!
С наступающим днем великой Победы!
Три танкиста, три веселых друга,
Экипаж машины боевой!
Я фильма еще не видел, но теперь такое ощущение, что уже посмотрел.
Настолько ярко и эмоционально написано.
С ув., Михаил

Михаил Гурьевский   06.05.2019 19:32     Заявить о нарушении
Огромное спасибо, очень приятно слышать! И вас с наступающим праздником! Всего-всего наилучшего!

Игорь Прикащев   07.05.2019 20:12   Заявить о нарушении
:)
Любо, братцы, любо!
Любо, братцы, жить!
В танковой бригаде не приходится тужить!!! (Е.Летов)

Михаил Гурьевский   07.05.2019 20:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Освободи меня, любовь!» (Игорь Прикащев)

Языка, к сожалению, не знаю, чтобы проверить точность перевода, но поётся вроде неплохо, адаптация хорошая. Есть ноты этой песни....? ))

Михаил Стребков-Барковский   04.04.2019 18:05     Заявить о нарушении
Увы, нот нет...

Игорь Прикащев   05.04.2019 20:18   Заявить о нарушении