Марсель Шамсивалеев - полученные рецензии

Рецензия на «Чилийское вино, или Хвала Аугусто Пиночету!» (Марсель Шамсивалеев)

Ну нет.... хвала?ХУЛА....

Не верю, что память в прошлом,
Что памяти мы лишены,
И что не заплатит пошлин
Палач и убийца страны!

В богатом гранитном склепе
Он будет покоиться впредь,
И ангелы в синем небе
Псалмы ему станут петь?!

Не верю, что нашей боли
Отмщенья не будет. Вершат
Суд строгий люди и боги.
Есть в мире и память, и ад...

Экологиня   27.06.2019 18:48     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за отклик. Ваш стих неравнодушный и талантливый.

Марсель Шамсивалеев   16.09.2019 21:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Крысолов. Баллада» (Марсель Шамсивалеев)

Рисково после Цветаевой, но интересно))

Наташа Акимова   16.05.2019 23:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа.

Марсель Шамсивалеев   03.06.2019 22:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ли Бо пишет письмо Ду Фу на Северо-Восток» (Марсель Шамсивалеев)

Надеюсь, не надоел своими замечаниями. В данном случае сработал мерзкий характер. Очень уж выбиваются из контекста маскарады, фрейлины и другое, включая фей. Тут так: Бродский (извините, что именно здесь я Вам о нем напоминаю) в своем римском цикле ничем не выдал что пишет в 20-м столетии...

Владимир Черноморский   19.01.2019 23:56     Заявить о нарушении
Не надоели, продолжайте )
Даже не попытаюсь спорить. Всё именно так. Почему - об этом чуть ниже.
Более того, Бродский и в своём стихотворении "Письма династии Минь" (которое, будучи услышанным мною в юности по "Голосу Америки" в исполнении автора, и сподвигло меня на написание "Китайского цикла") ни единым анахронизмом себя не запятнал, разве что слово "таблетка" чуть-чуть режет слух. Классик, что тут сказать )
Теперь мои "пояснения" по поводу "вестернизации".
Почему написалось так, как написалось? Причин несколько.
1. Да просто так вышло. Автор был молод и особо не заморачивался над шлифовкой текста.
2. Неосознанно ориентировался на лучшие примеры блестящих переводчиков китайских поэтов (Гитович, Ахматова), которые вольно обращались с терминологией (одна "лютня" чего стОит: "Я вспомнил пир,/Когда по лютне нежной/Атласные/Скользили рукава".
3. Перед любым переводчиком с китайского или графоманом, которому взбредет в голову написать что-то "синологическое", встанет дилемма: либо переводить китайские термины, заменяя их на славянские архаизмы (как Гнедич при переводе Гомера или - вспомните "Сон в красном тереме"), либо использовать слова, заимствованные нами из западных языков ("студент" вместо "сюцай", например). Использование китайских слов в русской транскрипции, как правило, перегружает текст и делает его напыщенным.

А вообще, поделюсь сильным впечатлением, которое я испытал, когда лет 20 назад по случаю прошёл краткий курс китайского языка. Меня поразил тот простой факт, что в китайском языке еще со времен династии Хань вошли в обиход и используются до сих пор такие исконно китайские слова, которые на современный (!) русский язык переводятся исключительно с помощью заимствованных латинизмов или эллинизмов, например "университет", "генерал", "офицер", "канцелярия", "экзамен", "аттестация", тот же "студент", "департамент" и прочая и прочая. И модернизация Китая практически не сказалась на их языке - заимствований и сегодня крайне мало: зачем брать на вооружение иностранные слова, когда уже есть термины для всех необходимых в современной жизни понятий?
Так уж по-разному развивались и обогащались китайский и русский языки (и, соответственно, китайская и русская цивилизации), ничего тут не поделаешь.

Владимир, спасибо Вам. Многословность моя - наверное, от дефицита общения с мудрыми и доброжелательными рецензентами.

Марсель Шамсивалеев   27.01.2019 00:41   Заявить о нарушении
Глубокое удовлетворение объяснением, данным в под 1), а также в последнем абзаце. А вот ссылки на великих не убеждают. В былые времена допускалось много вольностей не только в поэтических, но и вообще переводах. В результате, мы, например, имеем "Аравию", "Гудзон", "Мехико" и т.д. Гнедичи не заморачивались, а поэты, занимавшиеся этим ради куска хлеба, просто писали сочинения на тему, изредка заглядывая в подстрочник (не в текст).

Владимир Черноморский   27.01.2019 05:46   Заявить о нарушении
Согласен.
Вспомнилось ещё про великих - как-то сравнил перевод С.Я.Маршака "старинной моряцкой песни" "Русалка" и оригинал. Хм, да... Познавательно ))

http://s-marshak.ru/works/trans/trans018.htm

http://mainlynorfolk.info/martin.carthy/songs/mermaid.html

Марсель Шамсивалеев   27.01.2019 13:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Качнулась сосна» (Марсель Шамсивалеев)

Просто: спасибо! Все остальное, думаю, знаете без меня.

Владимир Черноморский   19.01.2019 23:37     Заявить о нарушении
И Вам спасибо.

Марсель Шамсивалеев   27.01.2019 00:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Чилийское вино, или Хвала Аугусто Пиночету!» (Марсель Шамсивалеев)

Я - журналист, so, it's how I made living, а потому всячески избегал вносить политику в стихи. Тем не менее, с удовольствием прочитал это стихотворение. По крайней мере, знаю, что и дальше буду считать за честь оказаться на страницах умного автора.

Владимир Черноморский   19.01.2019 23:33     Заявить о нарушении
Владимир, здравствуйте! Я на стихире бываю крайне редко и давно активности на своей странице не наблюдал. Вдвойне приятно, зайдя сюда, увидеть рецензию, да не абы от кого, а от Вас. Рад.
Время идёт, и мы меняемся. И моё отношение к прошлому и настоящему Латинской Америки в целом, и Чили в частности - тоже не остается неизменным. Но этот стих мне очень дорог, он искренний. Поэтому - спасибо за отзыв.

Марсель Шамсивалеев   27.01.2019 00:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Счастье» (Марсель Шамсивалеев)

Великолепно пишите! Красивая перекличка любви двух сердец - изумительна. ФВС

Валерий Фомичев   27.02.2018 20:38     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Валерий!

Марсель Шамсивалеев   05.03.2018 16:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Милая, не прощай меня» (Марсель Шамсивалеев)

Я также рад, что познакомился с Вами. Проникновенный Вы поэт. И собеседница Ваша, написавшая, как я понял, только первое стихотворение, как зеркало. Или наоборот. В общем хорошо. Одно: боюсь, что после строки "Лук или арбалет" Вы забыли поставить вопросительный знак. Впрочем, можете меня поставить на место, и это не изменит Вашей также избранности для меня.

Владимир Черноморский   15.02.2018 18:14     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир. Похвала от Вас дорогого стоит.
Неожиданно: никто еще не отвечал на мою рецензию сразу в своей рецензии, оставив моё послание без комментария )
Чтобы не было недосказанности, всё же отвечу на Ваше замечание: вопросительный знак не нужен. Здесь перечисление "видов оружия": "Лук или арбалет, кольт, парабеллум, маузер - не разомкнут уста". Хотя это здесь совсем не главное.

Марсель Шамсивалеев   16.02.2018 21:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Отражаться на тёмном стекле» (Марсель Шамсивалеев)

Отражается в грязном стекле
Беспокойство и миг настроения.
Всё исчезнет, как только движение
Передвинет беду на столе.

Стиснув руки в нелепой мольбе,
Перекинув за плечи страдание,
По глазам прочитаем прощание,
Покорившись, играя, судьбе.

Не остаться. Не выиграть спор.
Можно лишь изъясняться невнятно
В суете театрального акта,
Вынося из избы всякий сор...

Клара Хивен   10.09.2017 01:52     Заявить о нарушении
Света, это опять в действии "волшебная сила искусства" - когда ты, сама того не ведая, написала стихи на злобу дня и в полном соответствии с моим нынешним положением и настроением.
Подробности напишу в личку.
Но остается извечный вопрос: что же мне делать со всем этим?

Марсель Шамсивалеев   11.09.2017 00:50   Заявить о нарушении
Марсель, жду пояснений в личке. А то, ты же знаешь, что я просто пишу. Ты, как культурный и воспитанный человек, называешь это силой искусства, но я просто не думаю, когда пишу :))

Клара Хивен   11.09.2017 14:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Качнулась сосна» (Марсель Шамсивалеев)

Вы счастливый человек и счастливый поэт-у Вас наступает Осень, "...и юг далеко от Вас" :) Заключение прекрасно!

Наталья Унгерова -Джурович   08.09.2017 20:51     Заявить о нарушении
Спасибо, Наталья.

Марсель Шамсивалеев   09.09.2017 00:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Родная» (Марсель Шамсивалеев)

Четвёртая строфа. Строка четыре.
Мне странно даже выдохнуть теперь.
Ты создал мир. Я потерялась в мире.
Среди зеркал - ну где же, где же дверь?

Нетронутость мечты. Любви желанье.
Мне трудно даже думать о словах.
Ты всё сказал - прощенье и прощанье...
Строфа четыре. Мир в твоих руках.

Прости за сумбур))

Клара Хивен   01.08.2017 23:35     Заявить о нарушении
Тронут... побольше бы такого сумбура было! Спасибо тебе, Света.

Марсель Шамсивалеев   07.08.2017 19:58   Заявить о нарушении
Не льсти, пожалуйста

Клара Хивен   07.08.2017 21:50   Заявить о нарушении
И в мыслях не было!

Марсель Шамсивалеев   08.08.2017 11:26   Заявить о нарушении
Тогда ты слишком добр))

Клара Хивен   08.08.2017 14:12   Заявить о нарушении
В первую очередь я справедлив ) Но добр я далеко не с каждым.

Марсель Шамсивалеев   08.08.2017 21:58   Заявить о нарушении
Ко мне ты почему-то добр больше, чем справедлив))

Клара Хивен   13.08.2017 20:25   Заявить о нарушении
Да ведь я ж к тебе просто неравнодушен, и ты это знаешь )

Марсель Шамсивалеев   15.08.2017 16:42   Заявить о нарушении
Так всё просто?.. :))

Клара Хивен   15.08.2017 18:21   Заявить о нарушении
Просто и легко )

Марсель Шамсивалеев   15.08.2017 23:21   Заявить о нарушении