Раиса Лихонина - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
удержать меня не думай
свет внутри мешает спать
и тюрьмой навечно станет
одинокая кровать..
мир увы не смог проснутся
кто то лампочки зажжет
кто то рядом усмехнется
кто то в пропасть сиганет
время все течет и тает
оставляя на снегу
наши мысли как молитвы!
фразы....больше не могу!
Радомир Светловзоров 28.07.2020 23:18 Заявить о нарушении
Вот и моё сердце в горах...
Живу я в городе, без сердца - оно осталось в горах.
Хороший перевод!
Саирис 15.06.2020 22:06 Заявить о нарушении
Спасибо за Ваш отзыв.
С оригиналом можно познакомиться,пройдя по этой ссылке: http://www.bartleby.com/360/8/24.html
Раиса Лихонина 15.06.2020 23:19 Заявить о нарушении
...с горами можно познакомиться по ссылке http://vk.com/id194662985
Я там живу, просто командировка затянулась))
Саирис 15.06.2020 23:26 Заявить о нарушении
Раиса Лихонина 16.06.2020 11:00 Заявить о нарушении
... там моё сердце. А тело в городе...
Саирис 16.06.2020 23:36 Заявить о нарушении
Раиса Лихонина 17.06.2020 10:49 Заявить о нарушении
похоже на горный Алтай или Саянский хребет
Саирис 18.06.2020 21:58 Заявить о нарушении
здорово. А что кто автор баллады?
Ольга Поликарпова 2 11.06.2020 16:20 Заявить о нарушении
Это английская народная баллада, дословный перевод названия которой "Король Джон и аббат из Кентербери". С оригиналом ("King John and the Abbot of Canterbury") можно познакомиться, например, здесь: http://mainlynorfolk.info/folk/songs/kingjohnandtheabbotofcanterbury.html
Раиса Лихонина 11.06.2020 17:01 Заявить о нарушении