Кац Семен - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Шедевральны его переводы...
Кац Семён не выходит из моды!
Михаил Стихоплётов 05.05.2024 21:35 Заявить о нарушении
мой ответ: чтобы Да, таки Нет:)))
Спасибо, Михаил!
Кац Семен 05.05.2024 22:48 Заявить о нарушении
Добрый вечер, дорогой Семен! Читаю и наслаждаюсь шекспировской строкой, так искусно переведенной тобой! Сравнила с переводом Маршака и твой мне больше нравится!
С признательностью - Лариса
Лариса Чех2 05.05.2024 17:47 Заявить о нарушении
Кац Семен 05.05.2024 18:34 Заявить о нарушении
Каждвый поэт-переводчик всегда находит у Шекспира что-то новое...
Удачи, Семен!
Яков Баст 05.05.2024 05:01 Заявить о нарушении
Всё прекрасно. Единственное, что вызывает вопросы, к кому обращается человек, от лица которого ведётся повествование. Справедливости ради в подстрочнике его личность тоже не раскрыта.
Приветствую, Семён!
Савельев 04.05.2024 20:30 Заявить о нарушении
Кац Семен 04.05.2024 22:21 Заявить о нарушении
Савельев 04.05.2024 22:31 Заявить о нарушении
2) автор может быть женщиной, а адресат - мужчиной, 3) автор может быть мужчиной, а адресат - женщиной.
Загадка, однако:)))
Кац Семен 04.05.2024 23:27 Заявить о нарушении
;)
Савельев 04.05.2024 23:37 Заявить о нарушении
Весь цикл сонетов распадается на отдельные тематические группы[1]:
Сонеты, посвящённые другу: 1—126
Воспевание друга: 1—26
Испытания дружбы: 27—99
Горечь разлуки: 27—32
Первое разочарование в друге: 33—42
Тоска и опасения: 43—55
Растущее отчуждение и меланхолия: 56—75
Соперничество и ревность к другим поэтам: 76—96
«Зима» разлуки: 97—99
Торжество возобновлённой дружбы: 100—126
0
Сжонеты, посвящённые смуглой возлюбленной: 127—152
Заключение — радость и красота любви: 153—154
Кац Семен 05.05.2024 00:24 Заявить о нарушении
В незнакомом трудно ориентироваться. Но чувствуется, что строчки о ком-то очень нужном, важные и красивые. Тронули! Приятно, что Вы, Семён, знаетесь с медициной, не боитесь уколов, и донорствовали, как я.
Успехов!
Георгий Русанов 2 04.05.2024 18:20 Заявить о нарушении
Семён, переход от МЖМЖ к ММММ смотрится не очень.
Для англ.яз. это, может быть, не особо важно, но для русской традиции - так себе приём.)
С библеизмами типа "утоли моя/мои печали" надо поосторожнее, лучше их избегать, дабы не попасть впросак.
Не "изображения храня", а образы. Изображения хранят в формате mp3 на жестком диске или флешке.)
храня-огня-благодаря-огня зарифмовались 2 и 3 катрены.
заря с восходом шибко левые образы.
Гоша Юрьев 03.05.2024 11:04 Заявить о нарушении
И сердце, в подтвержденье крепких уз,
Своей любовью утешает взгляд.
Оно в разлуке горечью полно ТИРЕ
Тогда, родные образы храня,
И я всегда с тобою ТИРЕ как зарю
Семён, Вам надо обозначить разницу между тире и дефисом, в Ворде это делается просто, достаточно погуглить.
Гоша Юрьев 04.05.2024 07:07 Заявить о нарушении
PS
Я выделяю тире двумя пробами, в отличие от дефиса.
Кац Семен 04.05.2024 13:03 Заявить о нарушении
Гоша Юрьев 04.05.2024 18:34 Заявить о нарушении
Воспоминания далёкого былого!
Игорь Белкин 03.05.2024 00:10 Заявить о нарушении
Прекрасный перевод, читаю подстрочник и жалею, что плохо знаю английский, чтобы читать Шекспира в подлиннике! Но твой перевод - для меня радость прикосновения к прекрасному!
С теплом души - Лариса
Лариса Чех2 02.05.2024 15:56 Заявить о нарушении
Староанглийский тяжел для понимания.
Все современные переводчики пользуются признанными подстрочниками Александра Шаракшанэ.
Но это никак не ограничивает отважных авторов в собственном понимании неисчерпаемого Шекспира.
Кац Семен 02.05.2024 16:21 Заявить о нарушении
Красивые сонеты у Шекспира и чудесный перевод! Я где-то читала, что Шекспир был женщиной, или под таким псевдонимом писала очень талантливая женщины-аристократка.
С радостью общения - Лариса
Лариса Чех2 02.05.2024 15:50 Заявить о нарушении
В группу авторов под именем Шекспир входили и мужчины, и женщины.
Спасибо тебе!
Кац Семен 02.05.2024 16:23 Заявить о нарушении
Когда со мной любимой рядом нет,
я вглядываюсь страстно в твой портрет.
Я вижу глаз родных голубизну
и родинку знакомую одну,
и прядь волос, откинутых со лба
и чувствую, что ты моя судьба.
И вдохновляюсь снова на сонет -
Ведь для меня любимей музы нет.
Сеня, мне не нужно было читать подстрочник, что воспринять твой сонет с удовольствием.
С тёплым приветом!
Ри
Римма Батищева 02.05.2024 16:04 Заявить о нарушении