Рецензия на «Easter Paradox» (Кепежинскас Павел)
Мне пришлось подключить переводчик. Теперь смысл понятен. Понравилось. Хотя, правила стихосложения в английском первого катрена сильно отличаются от рифм поэзии России, Италии... Пасхальный парадокс Лорд Иисус - мой Друид И лес - мой Бог Где все нищие поэты В сети дриад попали Обман - единственный страх Из всех моих соотечественников Я так дорожу своими звездами Прямо в логове льва Я доверяю этим милым ангелам Прими мою смертную душу Спасение - моя опасность И счастья всем Александр Макеев 20.10.2023 14:35 Заявить о нарушении
Спасибо Александру за перевод с душой
Кокаева Любовь Продолжение Стран 17.02.2024 09:36 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |