Рецензия на «Полночная гроза» (Бурмистрова Елена)

Лена! Описана прекрасная картина полуночной грозы. Кстати в русском литературном языке слова "полночная" и "полуночная" являются синонимами и имеют равноправное применение.
Предложение на усмотрение Автора по последней строфе:
"И стихло всё: под ливнем чуть остыв,
Заря лучами небо замостила, (мосты строят, возводят, а мостят — мостовые или ещё что-нибудь укрывают или покрывают, т.е. «одевают» дорогу либо в асфальт, либо в брусчатку, либо досками, либо брёвнами. Здесь, лучами восходящего солнца Заря покрывает небо — образно и понятно.)
Земля впитала влагу и простила
Грозу и гром, приняв Зари мосты." (лучи, как перекинутые мосты от солнца до уходящих грозовых туч прошедшей ночи)
****
С самыми тёплыми пожеланиями творческих успехов! Борис.

Борис Ознобишин   28.11.2022 17:17     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Бурмистрова Елена
Перейти к списку рецензий, написанных автором Борис Ознобишин
Перейти к списку рецензий по разделу за 28.11.2022