Рецензия на «Что ты творишь, Украина?» (Любовь Николаевна Сушко)
А Вы знаете, Любовь, не нужен перевод на русский - наши языки из одного могучего славянского корня - и всё, что Вы сказали на мове, понятно и близко любому русскому человеку. Это нелюдь презирает русский язык, а мы понимаем украинский, чувствуем его живую связь с русским. Как и с белорусским, болгарским, сербским. Сердце сердцу говорит, где какое-то вдруг слово непонятно уму. Спасибо за стихи! С уважением Владимир Влад Бороздин 05.04.2022 07:07 Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир! И за прочтение и за понимание. Но перевод, всё таки, пришлось сделать. Потому как и совершенно нормальные русские люди не все понимают украинский... Увы, но это так. Есть там слова, требующие пояснения. С уважением.
Любовь Николаевна Сушко 07.04.2022 12:21 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |