Рецензия на «В её глазах» (Дмитрий Петроградский)
Дмитрий, здравствуйте! Хорошее стихотворение. . Я немного перевожу с немецкого, ровно сейчас этим и занимаюсь Потому очень удивлена странным написанием слова "цейтнот". Оно ведь произошло из слияния двух существительных: die Zeit /время/ + die Not /нужда, нехватка/. Слово "цейтнот" давно живёт в русском языке . С уважением. Успехов! Елена Ительсон 02.01.2022 05:58 Заявить о нарушении
Елена, доброго вечера!
А я не могу свыкнуться с тем, что "цейтнот" прижился в русском.:) Всё ж не русское совсем слово.:) Но Вы правы, это два разных понятия. Не следовало его объединять в одно. Подумаю, что можно с этим сделать.:) Благодарен Вам за рецензию! С Наступившим Вас 2022 годом! Вдохновения и всех благ! с уважением и признательностью, Дима Дмитрий Петроградский 02.01.2022 20:42 Заявить о нарушении
Дмитрий, спасибо за ответ и за поздравление!
С Новым годом! Всего наилучшего!. . С уважением. Елена Ительсон 02.01.2022 20:55 Заявить о нарушении
Сейчас увидел, что я и не написал его единым словом.
Может, моё написание и не верно с точки зрения немецкого, но лучше пусть будет так, чем писать его по-русски. Не люблю в нашем богатом русском языке никаких иностранных слов, которые пишут не латиницей.:) Ещё раз благодарен!:) Дмитрий Петроградский 02.01.2022 20:58 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |