Рецензия на «Was Kommt Ihr, Weisse Falter, So oft Zu Mir?» (Рома Коган)
Если кто-нибудь может перевести название нормально — будет очень мило. У меня с ним проблемы больше, чем с самим стихом были. Рома Коган 26.06.2021 06:03 Заявить о нарушении
Роман, так исправьте/ Weibe Falter/ на /weiße Falter/ в названии (у Георга Гейма в оригинале никаких Weiber нет),
С улыбкой, Валентина Валентина Траутвайн-Сердюк 26.06.2021 08:06 Заявить о нарушении
Спасибо, поправил, оно сломалось.
Потом с компа что-нибудь придумаю, что поделать Рома Коган 26.06.2021 19:55 Заявить о нарушении
Ах, не беда!!
В переводе то у Вас всё равно "белые" бабочки, я это стихотворение Гейма не могу спокойно читать..по многим причинам.. Спасибо за перевод, С уважением, Валентина Траутвайн-Сердюк 26.06.2021 20:50 Заявить о нарушении
Замените ß на ss, здесь многие так делают!
Валентина Траутвайн-Сердюк 26.06.2021 20:52 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |