Рецензия на «Две души» (Жанна Арк Вощинчук Скугорь)
"Жизнь измеряется не числом вдохов и выдохов, а числом мгновений, когда перехватывает дыхание." Это чушь. "Далеко не всем удается такое сделать, чтобы перехватило дыхание, но это может сделать его потомок. У меня перехватывало несколько раз. Стихо понравилось. По моему лучше, в последней строке. "И две души... на крыльях в небесах". С уважением Владимир Малых 2 12.04.2021 21:18 Заявить о нарушении
Да, лучше, но это же Ваше - "на крыльях"...и о "перехватывании дыхания" в резюме тоже не моё, а Джоржа Карлина...а в другом переводе звучит так : " "Жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух!" Впрочем, это одно и то же. И мне нравится. А Вы говорите :"Это чушь." А у самого "перехватывало несколько раз")).
С улыбкой. Жанна Арк Вощинчук Скугорь 13.04.2021 21:21 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |