Рецензия на «О ясности» (Наталья Нагиба)
Здравствуйте, Наталья. Эмоционально и откровенно пишете. И рифмы, в большинстве своём, мягко говоря, не банальны. А Вы знаете почему шляпник - это Шляпник? Изя Шнипперсон 28.12.2020 16:18 Заявить о нарушении
Спасибо большое! Про Шляпника - там что-то с безумными болванщиками и ртутью связано, насколько я помню :)
Наталья Нагиба 28.12.2020 16:24 Заявить о нарушении
Хорошо помните. В связи с этим возникает вопрос о приобретённом и врождённом...
Изя Шнипперсон 28.12.2020 16:27 Заявить о нарушении
Что приобретённое, что врождённое - безумие одинаково печально...
Наталья Нагиба 28.12.2020 16:37 Заявить о нарушении
А мне синонимы приходят на ум: блаженный, сумасшедший... А то, чего доброго, и юродивый)
Изя Шнипперсон 28.12.2020 16:44 Заявить о нарушении
Юродивый - это прямо русское такое, исконное :))
Наталья Нагиба 28.12.2020 16:50 Заявить о нарушении
По моим ощущениям, если не копаться в этимологии, оно какое-то более "общественное" :)
Наталья Нагиба 28.12.2020 17:11 Заявить о нарушении
Мне так не думается. Чужеродное это: лайфхак, каршеринг и т.д.
Изя Шнипперсон 28.12.2020 17:37 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |