Рецензия на «Дан женский лик тебе - С. 20 Шекспир» (Михаил Просперо)
"И кое--что добавить соизволил." В общем, перевод замечательный, но над окончанием надо еще подумать. Уже можно оформить, как дуэт поэтов в "Стихи.Ру." Очень близко к оригиналу, и трудно сказать, чей лучше. Как говорят в народе, спасибо, что ты есть, или живой. Лариса Реус 09.12.2020 22:03 Заявить о нарушении
Хоть лаком ты на женском поприще, но мной украдено сокровище
Лариса Реус 09.12.2020 22:19 Заявить о нарушении
Поприще - не слишком двусмысленно в этих смыслах?
Михаил Просперо 10.12.2020 02:52 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |