Рецензия на «Эпос о Гильгамеше, т. IV» (Анатолий Возвышаев)

Вечер добрый,Анатолий.Смогла прочесть только одну часть.На большее пока нет времени.Понравилось.Потом ознакомлюсь с переводом Дьякова И.М.для сравнения.
Успехов!

Алиса Соловьёва   27.04.2020 20:20     Заявить о нарушении
Алиса, спасибо за прочтение и отзыв. Конечно, здесь сразу не прочтёшь, хотя переводить было интересно. Самого Дьяконова читать намного сложнее. Текст очень древний и это подстрочный перевод с глиняных табличек. Разве что для сравнения. Но я старался переводить строка в строку. Тут в смысле формы не может быть никакой адекватности. Совсем другая форма поэзии, скорее всего без рифмы. Это по существу свободный перевод и другого быть не может. Ведь и Омара Хайяма переводят в разной размерности, хотя это намного нам ближе. С уважением и признательностью. Анатолий.

Анатолий Возвышаев   27.04.2020 20:42   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Анатолий Возвышаев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Алиса Соловьёва
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.04.2020