Рецензия на «Перевод на арабский язык - Солнце страны Асов» (Татьяна Зоммер)

Вместо строчек только точки.)
Пока не получается поместить перевод на арабский язык на стихире.

Поэтому даю ссылку на публикацию перевода на фейсбуке:
http://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=3477877578920947&id=100000962163083

Татьяна Зоммер   25.02.2020 22:53     Заявить о нарушении
أثناء الاستماع إلى الموسيقى الآشوريّة القديمة

أستمع إلى الموسيقى الآشوريّة القديمة
تؤدّيها الأوركسترا السوريّة الحديثة
أغمض عينيّ
والموسيقى البطوليّة تدخل إليّ
مثل الطّاقة النقيّة
عبر العمود الكهربائيّ الرّابط1
بعد الاستماع المستمرّ لعددهائل من المرّات
أفهم أنني أجلس على كرسيّ كهربائيّ للزّمن
أحترق في الزّمن
أتحرّك في الفضاء
أرى من خلال عيون ملحّن آشوريّ قديم
القوّةَ والعدالةَ
للحضارة الإنسانية الخلّاقة
وكفاحَها المستمر
مع قوى الشرّ المدمّرة
التي تدعو اليوم مرّة أخرى لتكون الشّعب المختار
تقصف و تهاجم المراكز التّاريخية للثّقافة
محاولةً للمرّة الألف
أن تمحوَ الحضارة الإنسانيّة القديمة
أن تحوّلَ الأحرارَ إلى عبيد
إلى رماد وسماد
____________
ملاحظات:
1العمود الكهربائيّ الرّابط: هو العمود الذي تتدفّق منه الطّاقة الكونيّة إلى جسم الإنسان و الّذي تتوضّع عليه الشّاكرات الرّئيسة السّبعة.

شمس بلاد الآلهات
إذا أردت بقلبك
أن تفهم روسيا
ألقِ نطرة بشكل أعمق
في الزّرقاوتين
المفتوحتين على مصراعيهما
عينيها النهريتين
دونَ خوف من أن تغرق
دونَ التمسّك بالضفة
تمسّك بتعويذة ِالشّمس
كدفّةِ سفينة فضائيّة كارونيّة1
إذا لم تكفيك شمس روسيا
فانظر إلى انعكاسها
على السّطوح المائية
اغطس في مياه الشمس المضيئة
لنهر الفولغا المقدّس
تُهْ في أمواجه الشّقراء اللّامتناهية
أنصت إلى خطاب ذلك النّهر
راوياً الكلمة الأوليّة المقدّسة -
في معبد النجوم
مخطوطةً منذ خلق العالم
مثل مخطوطة روسيا القديمة
المسمّاة باسم نهر را2
للمتحدّثة النّهرية الرّوسيّة
للآلهة الحسناء "فولغا"
وعندها في عروقك سيتدفّق
الخطابُ الرّوسيّ
مثل دمِ نهر را العظيم
الذي يملأ
شمسَ و قلبَ
بلادِ آلهاتِ الأجداد المقدّسة
روسيا
____________
ملاحظات :
1كارونيّة: متعلّقة بالأحرف الرّوسية القديمة.
2نهر را : هو نهر الفولغا و الذي يسمّى أيضاً بنهر الشّمس ( "را" تعني في الّلغة الرّوسيّة : الشّمس).

سوريا و روسيا

سوريا و روسيا
اسمان
لبلدينِ بعيدين عن بعضهما البعض
لكنّهما بشكلٍ غريبٍ متشابهان
بالّلفظِ
لغزُ علمِ الإيتيمولوجيا1
مخبّأٌ لعدةِ قرون
مثل جفنين
يغطّيان عينين مختلفتي الألوان
لنفسِ ذلك الشّخصِ
قافيةٌ جِناسيّة2 لحرفينِ ساكنين
تُمْلي
قرابةَ أشقّاء من رحمٍ واحد
وتساوٍ للمعاني الأوليّة و للرّموز
علاقةٌ متناوبةٌ
س ر- رس3
تشيرُ إلى الجوهرِ المقدّس
إلى القاعدةِ المشتركة
للحضارةِ القديمةِ الواحدة
لسوريا و روسيا
لآشوريا و روسيا
لبلادِ آلهةِ الشمس4
و بلادِ الآلهاتِ الأوليّةِ المقدّسة5
______________
ملاحظات:
1علم الإيتيمولوجيا: هو علم يدرس أصل و تاريخ الكلمة.
2الجِناس: هو اتّفاق كلمتين في الّلفظ (نوع الحروف و حركاتها و ترتيبها) و اختلافهما في المعنى.
س ر- رس : الحرفان السّاكنان المتكرّران في اسمي البلدين سوريا و روسيا.3
4بلاد آلهة الشمس: المقصود بها سوريا.
5بلاد الآلهات الأوليّة المقدّسة: المقصود بها روسيا.

Александр Савостьянов   25.02.2020 22:58   Заявить о нарушении
Класс!
Саша, как ты это сделал?)

Татьяна Зоммер   21.03.2020 10:02   Заявить о нарушении
Просто скопировал и перенёс сюда))

С Днём Поэзии!

Александр Савостьянов   21.03.2020 10:27   Заявить о нарушении
Саша, благоДарю! И тебя с продолжающимся Днём Поэзии!
А у меня не получилось перенести сюда из ворда.)

Татьяна Зоммер   26.03.2020 19:48   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Татьяна Зоммер
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татьяна Зоммер
Перейти к списку рецензий по разделу за 25.02.2020