Рецензия на «чур меня чур» (Юрий Проскуряков Магестор)
араб. رديف, «сидящий позади всадника» Конь мой буйный, черный, белый, О какой ты шепчешь вере, Разве мы с тобой на "ты"? Это просто шахматы. Это клетки, это детки. Это- сладкие конфетки. Предикаты стали вряд, Сняли Булевый наряд. Где платки, а где салфетки. Давят шею, давят мозг. Мост отсюда в некуда. Лучше там, иль как всегда? Храп и бешенство и страсть, С белого в цвета упасть, Разложиться вмиг лучом, Цветом стать,о грань споткнуться, Вниз упасть и улыбнуться, Вверх- заплакать не о чем. Слезы, как дожди прольются, Изобьют цветы до боли. Но напьются чьи-то корни, Что бы жить- не умереть. Радоваться или плакать, Пауком быть или молью? Это истина фальшива?- Жизнь приходит через смерть. Рахиль Ра 20.09.2019 19:53 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |