Рецензия на «Букет убитых роз» (Элена Шахова)
да, Элена, начитался я Ваших рецензий, стихов. очень интересно, сразу видно профи. этот стих так же шикарный, полностью согласен с его смыслом. но... я очень люблю рвать цветы и дарить их жене, хотя уже на второй - третий день становится грустно, что букет вянет. славяне вообще считали, что сорванные цветы начинают вампирить жизненную энергию из окружающей среды. что делать, в увядающем букете мы наблюдаем прелесть нашей жизни и помним о смерти. хочу спросить про эти строки: "Нетронутую только красоту Мы в сердце уносить с собою можем." куда мы можем уносить красоту? мы можем её носить в сердце. сразу оговорюсь: - если бы Вы так активно не критиковали бы многих авторов, я бы не обратил на это никакого внимания. все Ваши рецензии справедливы. у меня полно недоработанных стишков, если бы я все опубликовал, то их было бы около 1000. спасибо. с праздником Вас! Сергей Ханкевич 07.03.2019 22:53 Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, за внимательное прочтение моих стихов и рецензий.
В этом стихотворении я высказала своё личное отношение к сорванным цветам. Совсем не обязательно со мной соглашаться во всём. Тот, кто хочет дарить букеты своим родным и близким, пусть это делает сколько душе угодно. Это традиция. А непонятую Вами фразу нельзя рассматривать отдельно от следующих двух строк. Ведь две следующие строки поясняют, о чём идёт речь: <<Нетронутую только красоту Мы в сердце уносить с собою можем. Напрасно ваз хрустальных пустоту Убитыми цветами мы тревожим.>> Вы спрашиваете "куда мы можем уносить красоту?" Поясняю: Мы видим, например, красивые подснежники в весеннем лесу. Поэт никогда не сорвёт этот цветок. Он унесёт эту нетронутую красоту (впечатление от этой красоты) с собой в сердце, и потом он будет, как Вы правильно говорите, "её носить в сердце". Поэт воспевает красоту мира, славит Творца, создавшего эту красоту. А не поэт, научившийся рифмовать "цветок-лепесток", "кровь-любовь", "моя-твоя", вызывает только смех своей околесицей... К стихотворению <<<Букет убитых роз>> я тоже добавила пояснение. На цветочную тему есть замечательное стихотворение английского классика: http://www.stihi.ru/2018/05/17/8727 Пусть весна принесёт Вам, Сергей, много солнечных дней! С уважением, Элена Шахова 08.03.2019 01:10 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |