Рецензия на «Борис Пастернак. Сон на англ» (Ида Замирская)

Серьёзная работа, Зинаида! На мой непросвещённый взгляд получилось замечательно. Только в предпоследнем "катрене" у Вас поменялись местами "мужские" и "женские" рифмы... Но я понимаю, какой это титанический труд - переводить Пастернака - я бы не решился... Если Вам будет интересно, на это стихотворение я написал когда-то "центон":

http://stihi.ru/2015/03/05/9320

А на бродское "От окраины к центру" - небольшую вариацию, в которой я попытался свести в одном стихе трёх гениев - Бродского, Пастернака и Мандельштама:

http://stihi.ru/2018/05/16/9656

С уважением,
Ваш М.

Михаил Моставлянский   26.02.2019 03:17     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ида Замирская
Перейти к списку рецензий, написанных автором Михаил Моставлянский
Перейти к списку рецензий по разделу за 26.02.2019