Рецензия на «Борис Пастернак. Сон на англ» (Ида Замирская)
Серьёзная работа, Зинаида! На мой непросвещённый взгляд получилось замечательно. Только в предпоследнем "катрене" у Вас поменялись местами "мужские" и "женские" рифмы... Но я понимаю, какой это титанический труд - переводить Пастернака - я бы не решился... Если Вам будет интересно, на это стихотворение я написал когда-то "центон": http://stihi.ru/2015/03/05/9320 А на бродское "От окраины к центру" - небольшую вариацию, в которой я попытался свести в одном стихе трёх гениев - Бродского, Пастернака и Мандельштама: http://stihi.ru/2018/05/16/9656 С уважением, Ваш М. Михаил Моставлянский 26.02.2019 03:17 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |