Рецензия на «Наполнен летний сад ночной прохладой» (Наталья Осенева)

Наталья, говоря прозой, в последних строках Вы, наверное, собирались сказать, что угрюмый силуэт лиственницы проткнул призрачный шатёр неба. Если это так, то предпоследняя строка должна выглядеть иначе:
"угрюмым силуэтом,
проткнувшиМ небА
призрачный шатёр...

Александр Аркадьевич Андреянов   24.11.2018 17:30     Заявить о нарушении
Александр, благодарю Вас за внимательное прочтение и отзыв!
Может быть я не достаточно хорошо выразила свои мысли...
Имела в виду: лиственница в темноте - это проткнувший небо
призрачный шатёр, хотя она и раскинулась угрюмым силуэтом...
Поставила там знак "тире"...

С теплом,
Наталья

Наталья Осенева   24.11.2018 17:44   Заявить о нарушении
Наталья, мне кажется, что тире здесь недостаточно. Раскинувшуюся лиственницу вы пытаетесь описать последовательно двумя образами: "угрюмым силуэтом" и "проткнувшим небо призрачным шатром". Отсюда следует, что с глаголом "раскинулась" нужно согласовать не только "силуэт" но и "шатёр":
"И лиственница под туманным светом
раскинулась угрюмым силуэтом -
проткнувшим небо призрачным шатром."

Александр Аркадьевич Андреянов   24.11.2018 21:53   Заявить о нарушении
"И лиственница под туманным светом
раскинулась угрюмым силуэтом.

Проткнувшим небо призрачным шатром."

Зус Вайман   27.01.2019 20:01   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Наталья Осенева
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Аркадьевич Андреянов
Перейти к списку рецензий по разделу за 24.11.2018