Рецензия на «И Есенин под подушкой» (Иван Плетухин)

ЕСЕНИН - моят най любим поет!

Превела на български: Юлияна Донева

С ЕСЕНИН ПОД ВЪЗГЛАВНИЦАТА

Много думи ти ми наговори
и не скри в нощта ти своите чувства.
Този голям празник подари ми
и като магьосник проговори
за любов, взаимност и успехи.

А душата къпеше се в облак
от нежни чувства, доверчиви откровения.
Целувките на устните топяха се,
потъвах аз във твоите ръце,
силни, чувствени, самоотвержени.

Не за нас тъй кряскаха петлите
задругата им зад зида крещеше
но за външните прояви глухи:
ти от Есенин стихове четеше,
а под мелодията им аз глупеех.

Излетя ти за година време
на границата със армейско СУ шке
По пътищата дълго ний те чакахме:
Аз с обич от главата до петите
и под възглавницата ми Есенин.

Юлияна Великова   07.11.2018 17:46     Заявить о нарушении
Спасибо Юлиана , что зашла ко мне на страничку.
Я редко выхожу на стихи.ру так как много работы по детским книгам.
у меня ломался компьютер и твоя эл. почта тоже исчезла.
а найти адрес твой тоже не смог. Писал тебе и только сегодня увидел твой адрес.
завтра иду на почту и отправляю тебе книгу. Не обижайся на меня так иногда бывает не потому что я не хотел, а потому что не нашёл адрес.
Инструкцию к моей книге я вложу в книгу.
С уважением Михаил.

Михаил Куншт   08.11.2018 21:16   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Иван Плетухин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Юлияна Великова
Перейти к списку рецензий по разделу за 07.11.2018