Рецензия на «Р. Фрост. Оттенки синевы» (Косиченко Бр)
Перевод достаточно вольный, Бр, но очень красивый, и главная мысль, если я не ошибаюсь, верно передана. Спасибо, Бр. Мне надо подтянуть мой английский. С тёплышком Колесникова Наталья 19.09.2018 13:40 Заявить о нарушении
Наталья, привет!
У меня он тоже хороший, но хромает, как говорил Винни! Косиченко Бр 19.09.2018 17:06 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |