Рецензия на «Aber» (Руслан Мальсагов)

Второй куплет первая строка несоответствие. " Du kannst vor Freude singen" (Ты можешь от радости петь) für - переводится как "для".

Возможно ты думаешь:
"Он любит меня как болван"
Но ты должна знать,
Что у меня больше нет любви к тебе.

Ты можешь петь от радости
В конце концов мы еще свободные
И пусть это известие
звучит (для тебя) как мелодия.

Нас часто держат за болванов, когда нас одолевает чувство, се ля ви.

С уважением,

Эдуард Церникель   14.06.2018 23:29     Заявить о нарушении
Благодарю Вас!

С уважением,

Руслан Мальсагов   15.06.2018 07:28   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Руслан Мальсагов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Эдуард Церникель
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.06.2018