Рецензия на «О личном» (Владимир Шебзухов)
Вот такое впечатление, что стихотворение представлено здесь не полностью. То есть что-то не договорено до конца. Или не раскрыто. потому, что... ну, а почему ей не выходить замуж? Не понятно. Обычные сомнения женщины и обычная женская логика и характерное женское желание разобраться в ситуации и женское любопытство... но, а замуж то ей почему не выходить? В чём прикол? Где соль? Где изюминка? Где, наконец, смысл? Ну, допустим, я дурачок, не понимаю... другие поймут? С улыбкой, Алексей Николаевич Смирнов 04.06.2018 21:42 Заявить о нарушении
Наберите в инете Владимир Шебзухов "Женское"
Там не поэт-литсайы, а читатели... и посмотрите голосования и комменты от читателей(а не писателей)В Добрый час, уважаемый коллега по перу! Владимир Шебзухов 05.06.2018 16:47 Заявить о нарушении
Молодая привлекательная девушка обратилась к учителю:
– Мой приятель предложил мне выйти за него замуж. Он хороший человек, но я не уверена, стоит ли мне делать это сейчас. Что вы мне посоветуете? – Ни в коем случае не выходи, – ответил учитель. – Почему? – Да потому что ты об этом спрашиваешь! Уважаемый Алексей николаевич! Вот оригиналы этой притчи (в двух вариантах) http://pritchi.ru/id_4113 http://7lafa.com/book.php?id=136810&page=11 У меня к вам просьба… или, даже совет. Зарегистрируйтесь на сайте Притчи Ру. Там под притчами очень-очень мого мнений, подобных вашим мнениям, которые вы оставляете под моими притчами в стихах. Думаю там вы окажитесь «на своём месте» в обсуждениях притч. С уваж.автор Владимир Шебзухов 05.06.2018 21:25 Заявить о нарушении
Вот когда Вы привели оригинальную версию, саму притчу (или что это там было)- сразу стало всё ясно. Всё встало на свои места. И вопросов задавать не надо.
А что касается предложения набрать в инете "Владимир Шебзухов "Женское"". Набрал ради интереса. По первым же трём ссылкам: http://shebzuhov.ru/ http://womans.forum2x2.ru/t2723-topic http://fotovideoforum.ru/topic4660.html женского (или мужского) мнения о стихах не нашёл. Дальше копаться уже не стал. Вопрос закрыт. А Вы сами не считаете, что меняя изложение притчи слишком легко можно незаметно и непроизвольно именить или упустить смысл? Алексей Николаевич Смирнов 06.06.2018 03:45 Заявить о нарушении
Родненький вы.. вы слушаете, но НЕ слышите! Ничего страшного, я повторюсь. Притчи НЕ перекладываются ОДИН К ОДНОМУ на Литературные Художественные произведения. А добавляется в них НОУХАУ от того, кто создаёт Литературное Художественное Произведение!Так нас учил С. Маршак. Найдите оригиналы всех притч, легенд, сказаний (и английских тоже)и сравните с переложениями С.Маршака.
Чтоб вам было ещё понятливее, притчи по описанию родственны очерками журналистов! И (между нами) перекладывать их не так уж просто.И вернёмся опять к моему переложению. Здесь - однозначно - Не нравиЦа книга-закрой её! И снова повторюсь (для вас, уж коль вы пишите НЕ прозу). Счастье прозаика-когда его читают! Счастье пиита-когда его цитируют! Мне при жизни повезло убедиЦа в своём счастии пиита. А так как у меня по жизни кредо - никогда никому не доказывать, что ты - не верблюд, то посему далее эту тему заканчиваю. И ещё чуть-чуть вдогоночку - произведения, которые творит писатель - никогда не рассматриваеЦа читателем на 100 проц. так, как он его задумал. Читатель ВСЕГДА видит в нём СВОЁ.(это ИСТИНА) Но самое досадное, что из всего нашего общения мне так и ничего от вас не получилось взять толкового и дельного.. Всего доброго (желательно надолго) Владимир Шебзухов 06.06.2018 07:39 Заявить о нарушении
Хочу поблагодарить за общение и примите, пожалуйста, в подарок на память (книжные в инет-магазине)
http://www.youblisher.com/p/993378- Издательство Sanktum (Германия) прислало эл-вариант книги. http://yadi.sk/d/IYOzN5qV3Rj693 Книги печатаются в Германии, США, России и распространяются через книжные ассоциации по всему миру. http://www.morebooks.de/store/ru/book/Духовная-поэзия/isbn/978-620-2-49348-2 Владимир Шебзухов 06.06.2018 07:51 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |