Рецензия на «Из моего ребра» (Велма)
Из песни ни слова не выкинешь, Из сердца осколок не вытянешь, Не выйдешь сухой из прибрежной волны, Когда твои мысли любовью полны. Не в зное спасительной тенью, А новым, тревожным смятеньем Опутает сонная одурь в ночи. Беги - не беги, кричи - не кричи, В конце будет то же, что прежде: Соринки на Божьей одежде, И вам, ошалевшим от нежности дикой, В петлицы сердец боль вонзится гвоздикой. Дмитрий Костоусов 26.04.2018 23:23 Заявить о нарушении
После Вашего экспромта перечитала свой текст новыми глазами.
Утопия, одним словом. Способ, описанный в нем, мне еще ни разу не помог. Да и рёбра уже кончаются. Велма 27.04.2018 10:37 Заявить о нарушении
Ну, рёбра... Ник ч ему уж их переводить, наверное. ) Всё равно, ничего особо ценного из них не выходит, кроме наваристых супов. )))))
Дмитрий Костоусов 17.05.2018 23:29 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |