Рецензия на «Перевод сонета 20 В. Шекспира» (Наталья Ковылина)

О! Вот это да! Вот уж не знала, что у Потрясающего Копьем были странные наклонности...

Юношей страстных и дев он прекрасных отверг равнозначно...
Овидий. Метаморфозы. Сказание о Нарциссе.

Виктори Мердок   23.04.2018 01:33     Заявить о нарушении
Да, бисексуален был, видимо. Спасибо за отклик!

Наталья Ковылина   23.04.2018 17:55   Заявить о нарушении
А может быть, просто надевал маску? Несколько моих стихотворений, в том числе на английском языке, написаны от лица мужчины. Это же ведь совсем не значит, что я гермафродит или собралась менять пол!

Виктори Мердок   23.04.2018 21:10   Заявить о нарушении
От лица мужчины пишут женщины или наоборот,мужчины от лица женщины - это нормально, это ведь литературный герой. Как и в прозе. У Шекспира там явно все, причем, его же цензурировали, переделывали раньше, чтобы скрыть гомосексуальность. А так большинство сонетов мужчине посвящено.

Наталья Ковылина   23.04.2018 22:52   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Наталья Ковылина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Виктори Мердок
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.04.2018