Рецензия на «trick-or-treat. хэллоуинское» (Доктор Нэля)

Уважаемая Доктор Нэля! Спасибо за очень интересную тему стихов и , конечно, за Ваши стихи , формы и варианты которых кажутся мне совершенно бесконечными для творчества.
Хэллоуин это: « Сначала - просто детский карнавал, потом взрослые – страшнее…», «урок добра и фантазии для детей», «юмористические черты приручения за одну ночь нечистой силы и превращения её в друга и помощника» и др.Так ли это?
Главная интрига праздника (по-моему) - двойственность перевода с английского «trick-or-treat» (трик-о-трит): как «сласти или напасти» и одновременно, как «кошелек или жизнь»!!! Я попытался объяснить это и немного по-своему углубить Ваш творческий замысел.

Хэллоуинские колядки
1. Детство.
Тук-тук-тук тук-тук-тук
Кто в наш дом стучится вдруг?
На крыльце уже стоит
Очень странный индивид…

Припев:
Может быть это ошибка.
Как чудна его улыбка.
В маске Тыквы - храбрый вид!
Говорит всем громко: - Здрасте!
В празднике прими участье!
Сласти или напасти!
По-английски « Трик-о-трит!»

Велика немного шляпа,
Чуть поодаль мама с папой.
Просто детский маскарад!
Назову других вподряд:

Вот еще ребенок – «Пчелка»,
В маске «Хрюшки» - собачонка.
Внешность поменявши ловко -
Маска «Божия коровка».

Этот с саблею - «Пират»,
Тот - «Волшебник» ( его брат).
А «Жираф» хотел сказать,
Что устал и хочет спа-а-ть…

Носом шмыгнул, глаз потер:
- На конфетку, фантазер!

2. Отрочество
Вжик-вжик-вжик скряб- скряб- скряб
Бом-бом-бом тяп-тяп-тяп.
Бурсаки во тьме бредут:
И Халява, и Тиберий ,
И Хома - философ Брут!
<Припев.>

Мимо узкою тропой
Шел навстречу он с судьбой.
Коль идти таким путем,
Попадёшь ты к ведьме в дом!

Сказано ведь «Не убий!»,
Но коль взглянет страшный Вий:
Панночке в гробу летать и
Три ночи - отпевать.

Бруту Библию читать
Как нельзя колядовать.
Мелом вкруг себя пройдет
Грешен? Значит пропадет!

3. Зрелость
Цап-царап, пойду проверю,
Что за зверь такой за дверью?
Кто такой, сейчас взгляну.
Змей Горыныч!? Ну и ну!

Баба-Ега с каким-то чёртом
И крутые люди в чёрном.
В темноте, чей силуэт?
На веревочке скелет!

Упыри и вурдалаки
Очень злые, как собаки:
- Не нужны твои конфеты,
Вафли, мармелад, галеты!

Ну, дружок, теперь держись!
Кошелек(!) в обмен на жизнь!
Дом банкирам заложи!
(по-английски «трик-о-трит»!)
Да, отличный аппетит!

Полицейским позвоним!
Их на праздник пригласим.
Пусть порядок наведут,
Если целыми дойдут.

« В кухне лишь чеснок да лук!!!»
Тук-тук-тук тук-тук-тук…

Эпилог
На празднике весёлом Хэллоуина -
Парад (!) - «от козней зла» (казалось бы забытых).
Но даже заказным желаньем джина
Не воскресить людей автоубитых…

31 октября 2017 г. (по интернет- сообщениям из Нью-Йорка)

Незвучный Голос   16.12.2017 21:23     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Незвучный голос!
Спасибо Вам за вашу версию и размышления.
Конечно, сколько людей - столько и мнений. На мой взгляд, например, вещи не стоит ни упрощать, ни усложнять.
1. «Trick-or-treat», конечно - это «сласти или напасти», это колядки, а никак не разбой ("кошелк или жизнь"), про него я просто пошутила.
2. Нет никакой особой этапности- нет наращивания "Страшнее" во времени - это был драматический ход для стиха. В жизни, скорее, сначала после работы, на улице увидишь молодежь в костюмах, а потом дома гости приходят вперемешку, маленькие- преимущественно раньше, да. Сейчас по домам ходят уже гораздо меньше, чем десятилетие назад - и больше ходят в молы и шопинговые центры, где все организовано.
3. Я не отношусь к Хэлоуину как к параду зла. Это языческий праздник, смысл которого - костюм и колядки. Единственный костюмированный праздник для детей в США. Ничем не хуже других языческих празднований (той же Масленицы) , смысл которых уже выхолостился, остался только ФАН. (Единственная языческая традиция, к которой я отношусь отрицательно и считаю действительно "темной" - это гадания на Святки). Теракт в Нью-Йорке - это не следдствие Хэллоуина, и совершали его не сторонники Х, а как раз те, кто считает Х. - злом. Радикалы куда страшнее подобных праздников.
С дружеским приветом, и пожеланием успехов,

Доктор Нэля   29.11.2017 07:57   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Доктор Нэля
Перейти к списку рецензий, написанных автором Незвучный Голос
Перейти к списку рецензий по разделу за 28.11.2017