Рецензия на «Свiти завжди! У тисячi софiтiв!» (Соловей Катерина)

http://www.stihi.ru/2017/08/10/881 вольный перевод с украинского
Соловей Катерины.Спасибо, Катерина, за энергию Слова. Без ничего бы не было.Когда строки написаны "холодными" руками, на них отклика нет.От сердца сердцу.

Любовь Юркова 3   10.08.2017 03:19     Заявить о нарушении
Миры из звёздной чистоты
Любовь Юркова 3
http://www.stihi.ru/2017/07/05/60
Твоя волшебная планета сияла в небе голубом.
Душа не знала здесь просвета: искала счастье, радость, дом.

Каким загадочным секретом ты в этой жизни обладал?
Душа металась между светом , как в излученье двух зеркал.

Она приветлива и нежна. Ей чужд зимы суровой хлад.
Цветут левкои, розы , мальвы и излучают аромат.

И не заметить было б грешно: ведь тайны тайности полна.
Прильнула трепетно, поспешно, как будто выпала из сна.
Зачем, скажи, теперь оковы, нам нечего с тобой делить.
Созвездье счастье, что подкова - пора нектар судьбы испить.

Когда душа так жаждет ласки. Миры из звёздной чистоты.
И поплывут сюжеты сказки, где в целом мире я и ты.

И даже тысячи софитов не отразят той красоты.
( вольный перевод с украинского Соловей Катерины)

Любовь Юркова 3   10.08.2017 18:42   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Соловей Катерина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Любовь Юркова 3
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.08.2017