Рецензия на «Омонимы-рифмы 2» (Рафаил Истеев)
Душа - очень странное слово в русском языке... которое внезапно может родить самые необычные ассоциации (толкования, аллюзии и т.д. и т.п.)... даже не могу предположить - почему оно так? Выражение, знакомое всем по бессмертной классике - "души прекрасные порывы" может вдруг превратиться в "души! прекрасные порывы" (предложение душить порывы) и в "души! - ПРЕКРАСНЫЕ порывы" (объявление удушения прекрасным порывом). Я расставил знаки препинания и использовал заглавные буквы, но в устной речи этот эффект звучания "оригинала" может быть достигнут чисто интонационно... А выражение "в душе мы счастливы с тобой" при желании может быть прочитано и как совместное счастливое пребывание "в дУше" А чего стоит неоднозначное "душа, я счастлив - ты живая"... И продолжаю радостно душить какую-то "подругу", пока она еще живая... Или диалог перед выходом супружеской пары в театр: - Не души меня! - Милый, я лишь чуть-чуть опрыскала тебя моими любимыми духами. И может быть, что это не исчерпывающий список возможных "метаморфоз" души, как слова... Мне интересны публикуемые Вами раздумья над "игрой слов"... С уважением и улыбкой, Владимир Глебович Сапков 21.04.2017 06:19 Заявить о нарушении
Сердечно вас благодарю, Владимир Глебович, душевно вам признателен!
Рафаил Истеев 08.05.2017 12:49 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |