Рецензия на «Cирень» (Андрей Ястремский)
В апреле цвела сирень,когда Ярослав родился,муж целую коляску мотоциклетную сирени привёз в роддом.Когда убили его,тоже сирень цвела.Он любил сирень... Сирень знает,как душа болит!Люблю водор сирени! Водор - аромат! Так переводится? С теплом Раиса Раиса Ворфоломеева 20.01.2017 18:48 Заявить о нарушении
Да, Раиса, верно перевели.
Я хорошо понимаю, что не всякую сердечную рану в силах исцелить время.. И не хочу лишний раз тревожить сочувствием Вашу многострадальную душу... Вы стали для меня однажды родным лучиком света, и для меня это бесценная награда и великое счастье. Низкий мой Вам поклон... Андрей Ястремский 21.01.2017 13:26 Заявить о нарушении
Рада вам всегда.Ведь так и было раньше! Там фотография была другая только.
Я заходила в СТИХИ РУ и искала по фотографии,Нет,не нашла! Потом по стихам! Фамилию забыла,вот и мучилась. Рада новой встрече.Я ещё буду в гостях,и не раз! Обнимаю вас,дорогой мой человек! Раиса Ворфоломеева 21.01.2017 16:04 Заявить о нарушении
Я временно убрал своё фото. После своего откровения мне стыдно смотреть читателю в глаза даже с фотографии...
Андрей Ястремский 21.01.2017 16:59 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |