Рецензия на «Плачут колокола» (Ольга Мальцева-Арзиани2)
Трогателно стихотворение, Оля! А мъката на на каквито и езици да е изразена е болка! Ето как звучи тя на български език: ПЛАЧАТ КАМБАНИТЕ Поетичен превод : Генка Богданова Мъката цял свят прониза. Как да приема, простя? Или като доктор Лиза, любов все пак да даря? Защо ли се случи така? Стичат се сълзи – порой. Де да беше кошмар в съня, щеше да отмине той. Ангел е младо девойче, в танц на небето лети. Късат се струните вече… О, как душата боли! Момък, талантлив и напет, утехата на мама, в състава бе вчера приет, дори невеста няма… Няма да създадат деца, загиналите вече. Ридаем ний с тъжни сърца: „Кой на смърт ги обрече?“ А тръпнехме щом запеят руските песни вечни! Те няма да остареят, с нас ще са вековечно. Траурен звън, ден трети, Без гроб ще останете! Русия - с траур в сърцето. Вред плачат камбаните! * Може би в хора небесен, руска „Славянка“ пеят… Там пеете наши песни, тук майки за вас копнеят. Успокойте ги, елате, да ви погребат чакат. - Ах, спете, обични.. Спете! Мать Русия заплака! http://www.stihi.ru/2016/12/30/8170 Генка Богданова 02.01.2017 17:42 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |